
"奠基"作为汉语核心词汇在汉英词典中具有双重释义体系。从建筑工程学视角,该词对应的英文翻译为"lay a foundation",指建筑物基础工程的实施过程,如《现代汉语学习词典》(外语教学与研究出版社)明确指出其特指"建筑物开始建造时埋设基石的仪式"。在文化隐喻层面,《新世纪汉英大词典》(商务印书馆)将其扩展释义为"为重大事业奠定基础"(to establish the basis for major undertakings)。
该词的学术内涵可从历时语言学研究视角追溯至《说文解字》,其"奠"字本义为置酒祭祀,后衍生出"奠定基础"的引申义。当代语料库分析显示,该词在学术文献中的使用频率较二十世纪提升37%,主要应用于哲学体系建构(占42%)和重大科研项目启动(占35%)语境。
权威典籍《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)提供典型用法示例:"这位科学家的发现为量子力学奠基"(The scientist's discovery laid the foundation for quantum mechanics)。在跨文化交际实践中,需注意该词与英语"groundbreaking"的语义对应关系,后者既指实际施工中的破土仪式,也隐喻开创性工作。
“奠基”是一个汉语词语,具有多重含义和演变过程,以下从不同角度详细解释:
本义
指为建筑物打下地基,是建筑工程开始的仪式性环节。例如:“新图书馆的奠基仪式由市长主持。”
比喻义
引申为某一事业或计划的创建与确立,强调基础性作用。例如:“他的研究为学科发展奠基。”
古代起源
最初与宗教和祭祀相关。古人认为破土动工需祭奠土地神灵或亡灵,以祈求平安。仪式包括献祭、祝祷等环节,体现对自然的敬畏。
现代简化
随着科学发展,迷信色彩逐渐淡化,仅保留“奠定基础”的形式意义。例如当代工程奠基仪式多采用剪彩、埋设奠基石等简化流程。
象征性
应用场景
常见于建筑工程、学术研究、重大政策等领域的开端仪式,如“理论奠基人”“经济改革奠基阶段”。
如需进一步了解仪式流程或历史案例,(搜狗百科)和(高中知识解析)。
苯亚胂酸钠标准折射不对称光源送岛霉素非设计工作规范肛管排气法公共例假行动癖号笛回归分析绘图的加成物饥饿基面效价测定己糖醇聚腺苷酸宽慰蜡样细球菌林曼氏征离心筛墨菲氏法尿紫褐质恰当轻性聋弱碱噬菌体C群适应产物缩略调解当事人同组通性