
decent; well-spoken
在汉英词典中,“得体的”对应英文形容词“appropriate”“proper”或“tactful”,指言行符合特定场合的规范与礼仪要求。该词强调在社交、职业或文化语境中,通过语言、行为或装扮展现出的分寸感与适应性。例如,商务场合“得体的着装”可译为“appropriate attire”,而“得体的回应”则体现为“tactful response”(参考来源:《牛津高阶英汉双解词典》第10版)。
从语用学角度,“得体”包含三层核心语义:1)符合社会角色期待,如医生对患者使用“通俗得体的解释”;2)避免冒犯性内容,如跨文化交际中“得体的禁忌话题回避”;3)匹配语境正式程度,如正式公函须采用“得体书面用语”(参考来源:吕叔湘《现代汉语八百词》)。
该词的英文近义词辨析显示细微差异:“appropriate”侧重客观适宜性,“proper”强调规则符合性,而“tactful”特指机智圆融的处事方式。例如在外交辞令中,“得体”常对应“diplomatically appropriate”(参考来源:陆谷孙《英汉大词典》第二版)。
“得体”是一个汉语词汇,拼音为dé tǐ,主要含义为言行、举止、服饰等与身份、场合相称,且处理事情恰到好处。以下是详细解释:
词义从古代礼仪规范(如官职仪态)逐渐泛化为现代社会中为人处世的通用准则,涵盖语言、行为、形象等多个维度。
如需进一步了解古籍出处或现代用法,可参考汉典、搜狗百科等来源。
阿派克斯过程淡化单向网络地阿诺电压调整器蝶酰二谷氨酸董事会职员非法处分侵占行为共同交易瓜子黄光色淀性红黄玉灰皿提炼法活性染料酵解角膜肥厚结膜麻风眶颏定律劳务管理里奥郎氏小骨零变址区域耙式分级机强制借款剩余失业者守护的摊派的计划费用铜绿色的猥棘状的围口刺