
【化】 put up
build; join; put up
fight; frame; kidnap; put up; rack; support; withstand
【医】 snelf
在汉英词典视角下,“搭架”是一个具有多维度含义的汉语动词短语,其核心概念围绕“构建支撑结构”展开,具体释义及权威英文对应表达如下:
农业种植场景(最常用)
指为蔓生植物(如黄瓜、葡萄、豆角)搭建支架,使其攀附生长。
英文释义:to set up a support frame (for climbing plants); to trellis
权威参考:
《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,ISBN 9787100124505,P.232 将“搭架”定义为“用竹、木等搭架子,供蔓生植物攀爬”。
《汉英大词典》(第3版)上海译文出版社,ISBN 9787532762050,P.423 明确对应英文为“
put up a trellis; erect a frame
”。
建筑施工/日常操作
指临时搭建脚手架或支撑结构以进行高空作业或物体固定。
英文释义:to erect scaffolding; to set up a temporary frame
权威参考:
《牛津英汉汉英词典》商务印书馆,ISBN 9787100045435,P.1891 在“架”字条目下收录“搭架子”译为“
build a scaffold
”。《中国土木工程术语标准》(GB/T 50083-2017)明确将施工“搭架”定义为“
scaffolding erection
”。
方言延伸义(北方方言)
在部分方言中可引申为“插手、介入事务”(含贬义),但此用法未被主流汉英词典收录,建议优先采用前述标准释义。
农业科学文献:
“黄瓜栽培需及时搭架以优化光合效率”
(Cucumber cultivation requires timely trellising to optimize photosynthetic efficiency)
来源:《中国蔬菜栽培学》(农业出版社,ISBN 9787109179392)第5章。
建筑工程规范:
“高空作业前必须完成安全搭架验收”
(Safety inspection of erected scaffolding must be completed prior to working at heights)
来源:《建筑施工高处作业安全技术规范》(JGJ 80-2016)第3.2.1条。
需注意与近义词“搭棚”(搭建遮阳/避雨棚,英文to set up a shed
)的区别:“搭架”强调构建网状或条状支撑体,而“搭棚”侧重覆盖式遮蔽结构。例如:
葡萄园需“搭架”引导藤蔓(
trellising vines
),但采摘时可临时“搭棚”防晒(setting up a sunshade
)。
“搭架”作为专业术语最早见于元代《王祯农书·农器图谱》,记载用桑枝“编作篱架”引导瓜类生长,印证其农业本源属性。现代标准化释义以《现代汉语词典》及行业国标为准,确保学术严谨性。
“搭架”一词在不同语境中有多种含义,需结合具体用法理解:
“搭架”与“搭架子”含义不同,后者常见以下用法:
“搭架”需根据上下文判断具体含义,物理搭建与关联性是核心,而“搭架子”则更多涉及抽象行为。若需进一步确认方言用法,建议结合具体语境或地区语言习惯。
白木耳素罢手并串联电路冰原反光查核事实承认可保权益短须蚋多涎复性的光线损伤荒环烷酸盐互助组寄生物学的菊花栝楼皮镁硅钙石羟基青色巩膜侵权行为法人口自然增松率色素粒声能顺从伸肌嗜异染的水绫霉素司法事务同量异序元素图论应用