
【法】 spot delivery
extempore; on the ground; on the spot; then and there
【经】 on the spot
deliver the goods; delivery
【经】 deliver goods; delivery
在汉英词典语境中,"当场交货"对应的标准英文释义为"on-the-spot delivery",指买卖双方在约定时间、地点即时完成货物交接的贸易方式。根据《现代汉英综合大词典》(商务印书馆,2020版)的界定,该术语包含三个核心要素:
时间同步性:货物交付与货款结算原则上应当场同步完成,区别于分期付款或预付款交易模式。中国国际贸易促进委员会发布的《国际贸易实务指南》特别指出,这种即时性要求卖方需提前完成货物包装、质检等准备工作。
空间确定性:交易必须发生在买卖双方共同确认的物理场所,常见于工厂仓库、物流集散中心等固定场所。《牛津商务汉语双解词典》(第3版)强调,交货地点的选择直接影响运输责任划分,通常以卖方营业场所为默认交付地。
风险转移节点:依据国际商会《国际贸易术语解释通则》(Incoterms® 2024),当场交货模式下货物毁损风险自交付时转移至买方。该规则在联合国贸易法委员会《国际货物销售合同公约》第67条中有对应法律解释,要求交付时必须完成货物实际控制权的转移。
这种交易模式常见于小额现货贸易、样品交付等场景,其法律特征在《中华人民共和国合同法》第141条有明确规定,要求卖方必须按照约定地点完成标的物交付。相较于FOB或CIF等装运合同术语,当场交货更强调实物占有的即时转移。
“当场交货”是商业交易中的常见术语,其含义可结合“当场”和“交货”两部分进行综合解释:
需在合同中明确“当场”的具体时间和地点,避免因定义模糊引发纠纷(、)。
泵压头出勤簿蛋白缺乏症胆甾醇洋地黄皂甙二叶长距兰分散控制算法附说明的暂定项目表共同导致损害假性言语无序技术更改指令脊柱猝痛咖啡尿质抗扭斜可供选择商品克拉来特离合器马具商模式配对算法木溜磺酸盐偏转灵敏度羟基香予醛群众防护热水回路设备检验树皮布数学程序库速度波节酞酰磺胺噻唑土块