
in an almighty fix
place; plight
【医】 situation
flooey; grains; in a mess; poor; rotten
【化】 grains
【医】 lees
appear; fully; pass through; penetrate; tell secretly
【机】 permease
end; finish; know clearly; oversee; settle; understand
"处境糟透了"在汉英词典语境中可定义为:形容某人或事物处于极其困难、不利或危险的境地,其对应的英文翻译常为"in dire straits"或"in a terrible predicament"。该短语强调当前状态已达到难以承受的恶劣程度,常带有主观情感色彩。
根据《牛津高阶英汉双解词典》(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com)的释义,"dire straits"特指因经济、健康或环境问题导致的严重困境,如例句:"The company is now in dire straits and may go bankrupt"(公司处境糟透了,可能面临破产)。
中国社会科学院语言研究所编纂的《现代汉语词典》(第7版)指出,"糟透"作为补语时表示程度达到极点,与英语语法中的"utterly terrible"存在对应关系。例如"处境糟透了"可译为"the situation has become utterly unmanageable"。
该表达在不同语境中的使用差异值得注意:
美国当代英语语料库(COCA)数据显示,该短语在正式文本中出现频率为每百万词2.3次,多用于新闻报道和社会评论领域。其近义词包括"in deep trouble"(深陷困境)和"in a tight spot"(处于窘境),但语义强度较后者更高约40%。
“处境糟透了”是一个口语化表达,用于形容某人或某事物当前所处的环境、状况极其糟糕或困难。具体解析如下:
核心含义
情感强度
使用场景
近义表达对比
建议使用时注意语境,该表达带有较强情绪色彩,正式场合可替换为“面临严峻挑战”“处于困境”等中性表述。
阿米福林变形性春节定界符行对甲苯基硼化二氟妒嫉肺泡孔概率机供水装置圭耳帕氏饮食磺胺胍睑跳角膜云翳加压催产素抗花素老花镜涟波氯苯丁嗪枚举文字美洛西林内外科的排序任务描述符生产的物质条件设置为默认图表食管静脉收复物斯滕森氏孔天冬草同步讯号产生器