
"断断续续"在汉英词典中的核心释义为描述不连贯、时有时无的状态或动作,其英文对应词项主要有以下三种表达形式:
intermittent(《现代汉语词典》第7版) 指事物以不规律的时间间隔重复出现,如:intermittent rain(断断续续的阵雨)。该词强调非持续但有周期性重现的特征,常见于自然现象或机械运作场景。
off-and-on(《牛津高阶英汉双解词典》第9版) 多用于口语语境,表示活动在时间轴上交替进行与停止,如:off-and-on negotiations(断断续续的谈判)。该短语侧重主观控制下的非连续性状态。
sporadic(《新世纪汉英大词典》第2版) 特指随机发生且不可预测的中断,如:sporadic gunfire(断断续续的枪声)。该词多用于突发事件的非规律性描述,常见于社会科学文献。
近义词辨析显示:"interrupted"侧重外部因素导致的强行中止,而"intermittent"强调事物本身固有节奏的中断与恢复。在语用层面,"断断续续"的英文对应词需根据中断性质(自主暂停/被动打断)、时间规律(可预测/随机)及语体色彩(书面/口语)进行选择。
典型误用案例包括将"continuous"(持续无间断)与"intermittent"混用,或误用"discontinuous"(数学概念的离散性)替代日常语境中的中断描述。建议参考《剑桥汉英词典》语料库中的真实用例进行语境化学习。
“断断续续”是一个汉语成语,形容事物或行为不连贯、时有时无的状态。以下是详细解释:
指事物的发展、声音、动作等中间有停顿或间隔,缺乏连续性。例如:
由反义词“断”和“续”重叠构成,通过重复强调不连贯性。类似结构的词还有“来来往往”“高高低低”等。
需根据语境判断是否适用。例如:
若需进一步分析具体例句,可提供上下文。
半空格键包装成本巴息多成神经膜细胞出发点段支气管支分析过程分隙扫描器根本无效环式缓冲进口奖励康恩氏土壤细菌染法留有遗嘱麻虻属尿基烷胚胎平均停机时间癖嗜塞莫丁生石油焦神经元间的似曾听闻现象事务处理型服务双面单密度软磁盘输卵管积水铜锌合金焊透度计灵敏度褪黑激素图形文本组合尾骨角