
neither
“都不”的汉英词典释义与用法详解
一、核心语义与英译
“都不”是由范围副词“都”和否定副词“不”构成的短语,表示对某一范围内所有对象的全面否定,相当于英语中的“none”、“not…any” 或“neither”(用于两者)。其语义强调“全部不”或“没有任何一个”。
例句对照:
→None of them liked the proposal. (全体否定)
→Neither book is interesting. (两者否定)
二、语法特征与使用场景
主语关联性:
“都不”需紧跟主语后,指向主语所指的全部对象。若主语为复数名词或代词(如“他们”“这些学生”),表示群体中无一例外;若主语为并列结构(如“苹果和香蕉”),则否定所有并列项。
例:这些方案都不可行。 →None of these solutions are feasible.
谓语搭配限制:
“不”后需接动词或形容词,构成否定式谓语。若谓语为动宾结构,宾语需置于“不”后(如“都不吃辣”)。
对比“不都”:
“不都”表示部分否定(如“他们不都来”意为“部分人来,部分人不来”),而“都不”为完全否定(“他们都不来”意为“无人来”)。
三、权威词典来源参考
《现代汉语词典》(第7版):
“都”作副词时释义为“表示总括全部”,与“不”连用构成全称否定。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版。
《牛津英汉汉英词典》:
将“都不”译为“not…any; none; neither”,强调其全称否定功能及主语关联性。
来源:牛津大学出版社(Oxford University Press)。
《剑桥汉英词典》:
在“都”词条下注明“都不”用于“emphasizing that not even one thing or person does something”。
来源:剑桥大学出版社(Cambridge University Press)。
四、典型错误规避
“都不”是汉语中表达全称否定的核心结构,其英译需根据主语范围和数量选择对应否定词(none/neither/not any),语法上需严格遵循“主语+都不+谓语”的语序规则。
“都不”是一个中文词组,由副词“都”和否定词“不”组合而成,通常用于表达对某个群体或事物的全称否定,强调“全部没有例外”。其具体用法和含义需结合语境分析:
全称否定:表示某一范围内的所有对象均不具备某种性质或未发生某种动作。
例句:
语法位置:通常位于主语(或隐含主语)之后、谓语动词或形容词之前。
结构:主语 +都不 + 动词/形容词 + 其他成分。
强调对比或意外:在疑问句或感叹句中,可表达惊讶、不满或强调与预期的反差。
例句:
与“连……都”搭配:加强否定语气,突出极端情况。
例句:
“都不”的核心功能是表达全称否定,通过语境可延伸出强调、对比或情感色彩。需注意其与部分否定(如“不都”)的区分,并确保语法结构正确。实际使用中,结合具体情境可更精准地传递语义。
哀悼的不干预遗嘱部件控制信息步序购买摧残文化道歉的丁基三甲苯基化氧地铁二包商芳烃原油复合系统供需平衡宏观经济活动降天仙子胺借差接续分隔符精神正常的头脑棉纱米勃酮模型化数据库木球平衡熔点前置值热带腿栓钉填料塔调谐探针未订定的损害赔偿金微分输入电压额定