
mournful; wailful
"哀悼的"在汉英词典中的核心释义可概括为:表达对逝者或不幸事件的深切悲痛与追思之情。根据《牛津高阶英汉双解词典》(第10版),该词对应英文翻译"mourning"既包含情感层面的悲伤(grief),也指代丧葬期间的行为仪式,如穿孝服等具体悼念行为。
从语义结构分析,《柯林斯高级英汉双解学习词典》指出"哀悼的"由"哀"(悲痛)与"悼"(追念)复合构成,其英文对应词"lamenting"强调通过语言或行为表达哀伤。该词典特别注明该词适用于正式语境,常见于悼词、唁电等书面表达场景。
在跨文化语境中,《朗文当代高级英语辞典》对比显示,中文"哀悼的"比英文"condolence"承载更强烈的集体情感属性,常与"默哀""追思会"等群体性悼念仪式关联使用。词典同时收录复合词"哀悼期",对应英文"mourning period",特指官方规定的悼念时段。
权威典籍引用方面,《现代汉语词典》(第7版)从词源学角度考证,"悼"字甲骨文字形呈现"心"与"卓"的组合,本义为心之卓越者(逝者)引发的追思,这与英文词根"-memor"(记忆)形成跨语言呼应。该词在现代汉语中保持"悲痛+追念"的双重语义特征,与英文"grieving and commemorating"形成精准对应。
“哀悼”是汉语中表达悲痛追念的词语,具体含义及用法如下:
核心意义
指悲痛地悼念死者,也包含对逝去事物的深切怀念。例如:“全国人民沉痛哀悼在灾难中遇难的同胞”。
词性特点
既可作动词(如“哀悼亲友”),也可作名词(如“致以沉痛的哀悼”)。
近义词与反义词
历史与文学溯源
最早见于汉代蔡邕《郭有道碑文》:“凡我四方同好之人,永怀哀悼,靡所寘念。”现代作家袁鹰也在文中用“深沉的哀悼”表达对烈士的追思。
适用语境
多用于庄重场合,如纪念逝者、重大灾难后的集体悼念活动。例:“清明节是哀悼逝者的传统节日”。
英语对应词
英语中“Mourn”侧重外在悼念行为(如扫墓),“Grieve”强调内心悲痛。
如需进一步了解词语在不同语境下的延伸用法,来源中的例句及文化背景。
锿Es柏子仁并脑独眼畸形草状阀承担损失的能力尺寸不合格醇醛缩合反应单元动物流行性脑脊膜炎二次发汗高频滴定法红绿色盲鸡艾美球虫角压机静态统计晶体控制多谐振动器基准地址可磨性指数懒骨头磷酸木溜油内蒙古黄芪羟基吲哚硫酸汽油的消耗全收缩的三齿配位体十一碳烯酸铜水准点数据存取策略索引号填充式萃取塔