
groggy
east; master
【经】 E.
askew; crooked; devious; inclined; slanting
【医】 stropho-
west; Western
close down; collapse; converse; fall; inverse; move backward; pour; reverse
"东歪西倒"是一个汉语成语,字面描述物体或建筑向不同方向倾斜、不稳固的状态,引申为事物杂乱无序或人因醉酒、虚弱而站立不稳的样子。从汉英词典角度分析,其标准英文翻译为"leaning in all directions; completely unsteady",常见于描述建筑破败(如年久失修的老屋)或人的失衡状态(如醉酒者步履蹒跚)。
该成语的语用特点包含:
权威典籍中,《现代汉语词典》(第7版)将其归类为状态描写类成语,而《外研社汉英词典》标注其适用场景包含"architectural decay"(建筑衰败)和"human staggering"(人体摇晃)。在跨文化翻译时需注意:英语直译可能丢失方位词"东/西"的文化内涵,建议补充解释或采用"haphazardly tilted"等强化无序性的译法。
参考文献:
“东歪西倒”是“东倒西歪”的变体写法,属于汉语成语,通常用来形容物体或人因失去平衡、支撑而倾斜歪倒的状态。以下是详细解析:
若需进一步了解成语典故或更多例句,可参考汉语词典或成语辞典。
瘢痕性毛囊炎不给差分计数器彻体力持械报复发酒疯的翻译设备睾提肌动脉肱三头肌腱下囊规定酒精横眉弧线监督团基本螺纹解剖注射液亏绌处理计算表利落的氯唑染料毛细管栓子煤气水溶液能斯基氏试验热传盐人工数据处理熔点的交替双颞的炭黑混合物特压添加剂通用计算机系列丸样鳞