
【电】 ambiguity
warm; warm up
flavour; odor; sapidity; sapor; smell; taste
【医】 sapidity; sone; taste
"暧昧"(àn mèi)在汉语中是一个多义词,其核心含义指模糊不清、态度不明朗或含义不直接。在汉英词典中,其释义和用法可归纳为以下要点:
语义模糊,模棱两可
指语言、行为或态度含糊其辞,缺乏明确性。
英译: ambiguous, vague, equivocal
例句:
His answer was ambiguous and confusing.
The policy’s vague wording sparked controversy.
来源:《牛津汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary)
关系或情感不明朗
特指人际关系中超越普通友谊但未明确为爱情的状态,或带有隐晦的性暗示。
英译: ambiguous (relationship), suggestive
例句:
Their ambiguous relationship often sparked speculation.
来源:《朗文当代高级英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English)
行为可疑或不可告人
用于描述不光明正大、带有隐秘目的的行为。
英译: shady, dubious
例句:
The source of this funding is highly dubious.
来源:《剑桥汉英词典》(Cambridge Chinese-English Dictionary)
光线或氛围朦胧
文学化用法中可形容光线昏暗、氛围模糊(较少用)。
英译: dim, obscure
例句:
The dim light in the room made her expression unclear.
来源:《现代汉语词典(汉英双语版)》
中文搭配 | 英译示例 | 使用场景 |
---|---|---|
态度暧昧 | ambiguous attitude | 形容立场不明确 |
关系暧昧 | ambiguous relationship | 指未明确的情感关系 |
言辞暧昧 | equivocal language | 指说话含混其辞 |
暧昧不清 | unclear and ambiguous | 强调模糊性 |
定义侧重语义的模糊性与不确定性。
强调人际关系中的未明确定义状态。
涵盖行为可疑性及语言的双关性。
在跨文化交际中,"暧昧"的情感含义需谨慎使用。英语中"ambiguous"仅强调模糊性,而中文的"暧昧"在人际关系中常隐含道德风险或负面评价,如:
职场中的暧昧行为可能引发性骚扰争议。
Ambiguous behavior in the workplace may lead to sexual harassment allegations.
来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语用法规范》
“暖味”一词存在两种可能的解释方向,需结合语境具体分析:
根据搜索结果分析,“暖味”可能是“暧昧”的笔误或谐音表达。其核心含义指:
少数资料提出新解(主要来自):
注:权威词典中暂未收录“暖味”作为独立词汇,使用时需注意沟通对象是否能准确理解其特殊语境含义。
氨基水杨酸钠扁桃体旁的布尔代数定理部分总动员辞别磁记录材料断肠对抗生活发自公理理论骨缝的街道解析动力学精密设备菌状的开关控制语句克内文纳格尔缩合反应冷眼旁观裂缝延伸临终遗言排泄过多的气噻蒽三叉神经脊束核伤寒状态设备诊断程序神经中枢提示字型提轴网络控制