月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

断肠英文解释翻译、断肠的近义词、反义词、例句

英语翻译:

heartbroken

例句:

  1. 悲伤的往事令人断肠
    The sad past is heartbroken.

分词翻译:

断的英语翻译:

break; break off; give up; sever; snap; stop
【医】 break

肠的英语翻译:

bowel; bowels; entrails; intestine
【医】 bowel; entero-; enteron; gut; intestine; intestinum; tharm

专业解析

断肠(duàn cháng)是一个极具情感张力的汉语词汇,其核心含义指极度悲痛或哀伤,字面意为“肠子断裂”,引申为形容伤心到难以承受的地步。从汉英词典角度解析如下:


一、基本释义与英译

  1. 字面/比喻义

    指因悲伤、思念或痛苦至极,仿佛内脏撕裂般的感受。

    英译:heartbroken; broken-hearted; grief-stricken

    例: 闻此消息,他断肠欲绝。

    (Hearing the news, he was heartbroken.)

  2. 文学化表达

    常见于古典诗词,强化情感的毁灭性。

    英译:anguished; devastated

    例: 夕阳西下,断肠人在天涯。(马致远《天净沙·秋思》)

    (At sunset, the heartbroken wanderer is at world's end.)


二、文化内涵与使用语境

  1. 情感强度

    多形容生死离别、挚爱逝去或理想幻灭等终极痛苦,程度远超一般悲伤。

    来源:汉语情感隐喻研究中,“肠”象征深藏的情感核心(如《身体隐喻与汉语情感表达》,语言学学报)。

  2. 古典文学关联

    源自《世说新语》“肝肠寸断”,后经唐诗宋词固化(如李白《清平调》“断肠春色在江南”)。

    来源:宇文所安《中国古典文学》中对唐诗情感意象的分析。


三、英译难点与策略

  1. 文化差异

    英语用“heart”代指情感核心(如 heartache),而汉语以“肠”喻极致痛苦,直译易歧义。

    建议译法:

    • 优先 heartbroken(通用)
    • 语境适配 devastated(强调摧毁感)或 anguished(突出精神煎熬)
  2. 保留意象的尝试

    少数译文直译 gut-wrenching(撕扯脏腑的),但需搭配解释性注释。

    例: 断肠之痛 → gut-wrenching sorrow (as if intestines were torn)


四、权威词典释义参考

  1. 《中华汉英大词典》(上)

    定义:形容悲伤到极点。

    英译:heartbroken; broken-hearted.

    来源:陆谷孙主编,复旦大学出版社,2015.

  2. 《ABC汉英大词典》

    释义:lit. broken intestines; fig. heartbroken, devastated.

    来源:德范克(John DeFrancis)编,夏威夷大学出版社,2003.


五、典型用例


核心

“断肠”以生理剧痛隐喻心理崩溃,是汉语独有的高强度情感表达。英译需兼顾文化可理解性与情感等效性,首选 heartbroken 等通用词,文学翻译可辅以解释性策略。

网络扩展解释

“断肠”是一个汉语词汇,其含义和用法可从以下角度解析:

一、基本含义

  1. 字面意义
    原指“割断或切断肠子”,如《三国志》记载华佗为病人“断肠湔洗”的医疗操作。
  2. 比喻意义
    形容极度的情感冲击,多指悲伤、痛苦到极点,如“夕阳西下,断肠人在天涯”(马致远《天净沙·秋思》)。少数语境中也可表达极度喜爱或思念,如“墙头马上遥相顾,一见知君即断肠”(白居易《井底引银瓶》)。

二、文学与历史背景

三、现代用法

四、总结

“断肠”以身体痛苦隐喻心理创伤,是中国文学中极具感染力的情感符号。其核心是“极致的情绪体验”,需结合具体语境判断指向悲伤、思念或其他情感。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

膀胱锐检查的标的物条款并置错误撤换出模机构春分或秋分胆茶碱低侧多种柱形图表干货货柜箱恒温槽虹膜囊切除术婚礼举行甲板装货险矫顽力接替合成激愤的金刚鹦鹉浸灰重量空白接受片拉姆齐数列移临时证件硫锑汞矿氯萘性皮炎欧兰公式萍蓬碱升支闩锁寄存器威勒特氏钳