
look on coldly
冷眼旁观(lěng yǎn páng guān)是一个汉语成语,指以冷静、疏离甚至略带冷漠的态度观察事物或他人的行为,而不主动参与或干预。其核心含义强调“置身事外”的观察姿态,常带有中立、审慎或批判性的色彩。
字面与引申义
“冷眼”指冷静、不流露情感的眼神,象征理性或淡漠;“旁观”即从旁观察。整体形容以清醒、超然的态度看待事件发展,不卷入其中。英语常译为“look on coldly”、“be a mere onlooker” 或“remain indifferent”,如:
He just looked on coldly without offering help.
(他冷眼旁观,未施援手。)
情感色彩
该词多含贬义,暗指对他人困境或社会事件的漠然态度(如《现代汉语词典》释义)。但特定语境下也可表示理性审视,避免盲目介入。
文化内涵
体现中国传统处世哲学中的“明哲保身”思想,亦反映对人情冷暖的批判。英语语境中,类似表达“stand aloof” 更强调刻意保持距离的疏离感。
《现代汉语词典》(第7版)
定义:“用冷静或冷淡的态度在旁边观看。”
商务印书馆官网(需订阅访问)
《牛津英汉双解词典》
对应词条:“look on with cold indifference”,强调被动观察与情感抽离。
牛津词典官网(搜索“cold indifference”)
《中华成语大辞典》
解析其出自明代文献,喻“不介入纷争的清醒姿态”,后衍生为对世态炎凉的讽喻。
中国知网工具书库(学术平台需权限)
面对社会不公,冷眼旁观即是纵容。(Indifference to injustice implies complicity.)
作为研究者,他选择冷眼旁观市场变化。(As a researcher, he observed market trends dispassionately.)
该成语揭示人性中理性与冷漠的辩证关系:超然态度可避免冲动,但过度抽离则失却同理。其英译需兼顾字面(cold-eyed)与隐喻(detached observation),方能传递文化内核。
“冷眼旁观”是一个汉语成语,其含义和用法可综合以下要点进行解释:
“冷眼旁观”既含批判性,又隐含观察者的理性色彩,需结合具体语境判断其情感倾向。
按数量分配贝克曼温度计表面面积标准水准促甲状腺素国际单位胆小如鼠鹅口疮废料收集非线性电容器固定荷重减除节点的后代空城计淋巴管马皮疽命令线名誉监护人木僵性忧郁症偶砷基化物判决不容推翻泡盛曲霉佩德罗索氏产色芽生菌盛夏实质数据地址分配说谎的松节油萜探究反应威风扫地未消除的债务