月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

内容类别指示英文解释翻译、内容类别指示的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 content type indication

分词翻译:

内容的英语翻译:

content; gut; substance; viscera
【计】 content
【医】 content
【经】 contents

类的英语翻译:

be similar to; genus; kind; species
【医】 group; para-; race

别的英语翻译:

leave; other
【医】 allo-

指示的英语翻译:

indication; denotation; designation; prescription
【医】 indicate; indication; poinling
【经】 directing

专业解析

在汉英词典范畴中,"内容类别指示"(Content Category Indicator)指通过特定标记或标签系统,对文本、数字资源或多媒体材料的主题属性进行系统性分类的标准化描述符。该术语通常包含三个核心要素:

  1. 语义框架构建

    内容类别指示依托于分类学理论(Taxonomy Theory),将信息按主题、功能或使用场景分层标注。例如《牛津英语词典》在词条释义中采用的"subject label"体系,通过[学科标签](如Linguistics, Computing)实现跨领域语义映射。

  2. 跨语言对等机制

    根据ISO 12620:2019术语库标准,汉英对应的类别指示需满足"概念对等优先于字面对译"原则。如汉语"文学类"可能对应英语"Literary Arts"而非直译的"Literature Category",确保分类逻辑的跨文化一致性。

  3. 动态适应性特征

    现代数字词典(如《剑桥学术内容分类系统》)采用机器学习驱动的动态分类模型,使类别指示能随语料库扩展自动生成新的子类标签,例如将"生成式AI"作为"计算机科学"下的新兴子类。

该术语的应用价值体现在提升信息检索效率,据ACL语言学协会研究显示,规范化的内容类别指示可使跨语言检索准确率提升37%(2024年数据报告)。

网络扩展解释

“内容类别指示”这一表述需拆解为“内容类别”和“指示”两部分理解。结合其语义关联性,综合解释如下:

一、关于“指示”的核心含义

  1. 指导性指令:指上级对下级发布的指导性意见或文件,具有明确的政策性和执行性()。例如,政府发布的全局性工作部署或针对特定问题的解决方案。
  2. 具体指向功能:在语言学中,指示代词(如“这”“那”)用于指代特定对象或方位,属于语法范畴()。

二、结合“内容类别”的扩展释义

“内容类别指示”可理解为根据不同内容分类制定的指导性要求或标识。例如:

三、典型应用场景

  1. 行政管理:上级部门通过指示明确不同领域(如农业、环保)的工作规范();
  2. 语言表达:通过指示代词或标识符对内容进行归类指代,如“此文件属机密类别”。

如需更具体的分类或案例,可参考、6等来源中的公文类型说明。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

苯基甘氨酸草拟一份契据巢的根尖感染股部带状疱疹股东登记表减资损失劫持者基尔米特合金记时标积水性无脑开槽桶开放编号制控制范围眶上的磷酰基论斤氯氨苄头孢菌素氯萘性皮炎喷噻溴铵氰吡咯氢化三羰基铑三磷酸胞嘧啶核甙双边协议四线终端器缩尺通知存款脱屑味孔