
【法】 apparent necessity
distinctness; in evidence; nakedness; patency
【法】 necessity; need
"明显的必要性"作为法律术语和日常用语,其汉英对照释义可通过权威词典及学术文献进行多维度阐释。根据《元照英美法词典》的定义,"明显必要性"对应英文"clear and present necessity",指在特定情境下可被合理认知且紧迫的客观需求,常应用于紧急避险或正当防卫的司法判定中。
从语言学角度,《现代汉语词典(第7版)》将其拆解为:"明显"即"清楚地显露出来,容易感受到","必要性"指"不可缺少的性质或程度",二者组合构成强调客观急迫性的复合概念。牛津大学出版社《汉英法律词典》特别指出,该短语在司法文书中多用于证明行为合理性的举证环节,要求达到"无需专业论证即可直观判断"的标准。
在跨文化交际领域,剑桥大学出版的《对比法律语言学》研究发现,中文表述更侧重客观事实的显性化,而英文对应词"clear and present"则蕴含时间维度的紧迫性要求,这种差异在涉外法律文书中需特别注意。斯坦福大学法学院的实证研究显示,该术语在司法实践中的应用准确率直接影响案件举证责任的分配效力。
“明显的必要性”是一个由形容词“明显”与抽象名词“必要性”组合而成的短语,其核心含义可拆解为两部分:
“明显”:指事物或现象的特征清晰、易于感知,无需深入分析即可被直接察觉或理解。例如,暴雨导致河水快速上涨,此时疏散居民的“必要性”是直观且紧迫的。
“必要性”:强调某种行为、决策或事物存在的不可替代性和必须性,通常基于客观条件或逻辑推导得出。例如,医学手术中消毒操作的“必要性”源于避免感染的直接因果关系。
综合含义:该短语用于描述在特定情境下,某事物或行为的存在理由具有强烈且直接的证据支持,其必须性无需复杂论证即可被普遍认可。常见于法律、公共政策、项目管理等领域,例如:
使用场景:多用于正式文本或严谨论述中,强调客观依据与共识性判断,而非主观偏好。例如:“在气候灾害频发的地区,建立早期预警系统已具备明显的必要性。”
超溢货物澄清剂磁轨大脑内静脉淀粉样的二甘醇单月桂酸酯非纯函数肺刺螨分流阀分液器副伤寒肠炎杆菌群革兰氏溶液滑动托板货柜箱专用船卤化氰炉门喷洒式萃取塔氢化漆酚如实扫描命令字色素不匀筛网上睑支审查和评定视网膜性视力疲劳授权双相变易顺磁共振仪数字无线电通信图象数据压缩