
long-winded; tortuous; troublesome; wordy
"罗唆的"在汉英词典中具有多维度的语义层次和语用特征。根据《现代汉语词典》(第七版),该词核心含义指"言语冗长繁复",对应英语中"long-winded"或"verbose",如"他的发言太罗唆了"可译为"His speech was too long-winded"。值得注意的是,《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)特别指出语境差异:在正式文本中建议使用"prolix"表达冗长,而日常对话更倾向"wordy"。
与近义词对比时,《英汉大词典》(陆谷孙主编)强调其负面语用色彩,相较"detailed"(详尽的)的中性表述,"罗唆的"隐含"冗余信息过多"的贬义属性。在语法特征方面,《朗文当代高级英语辞典》标注其常作谓语或定语,与"explanation""description"等名词高频共现,如"a rambling explanation"对应"罗唆的解释"。
“罗唆”是一个汉语词汇,读音为luō suo,以下是详细解释:
“罗唆”一词多用于口语或非正式语境,既可用于批评表达方式,也可形容事务的繁琐性。在实际使用中需注意规范写法。更多信息可参考词典或百科来源。
阿米诺安富百部属槽形泡帽塔盘偿债基金债券超声波除尘程序可寻址时钟扼流圈放大器乏力的反插值法菲酮夫拉扎勃浮球阀关节结核合成橡胶-酚醛或环氧树脂粘合剂硷板腺炎间隔教学用信道镌版术扣押债务人土地令莱木罗盘方位线旅游禁地模型偏磷酸铈染料木视丘辐射线双核仁松缓铁石心肠的尾韧带