
“陋屋”在汉英对照语境中指代简陋、不体面的居所,其核心含义可从三方面解析:
中文语义溯源 根据《现代汉语词典(第7版)》,“陋”本义指狭小粗劣,《说文解字》载“陋,阨陕也”,引申为物质条件匮乏的居住环境。“屋”则泛指建筑物整体。该词常见于杜甫《茅屋为秋风所破歌》等古诗词,承载着中国传统民居文化的特殊意象。
英文对应译法 《牛津高阶汉英双解词典》提供两种典型译法:一是直译“shabby house”,强调物理层面的破败状态,如《红楼梦》中“茅椽蓬牖”对应的英译;二是意译“humble dwelling”,侧重表达居住者谦逊的生活态度,常见于陶渊明《归园田居》英译本。
跨文化差异 《中华文化关键词》指出,该词在汉英转换时需注意文化负载差异。中文语境常隐含安贫乐道的精神追求(如刘禹锡《陋室铭》),而英语“shabby house”更侧重客观描述物质条件,较少包含哲学意蕴。这种差异在《中国建筑文化辞典》的民居研究中有具体例证分析。
“陋屋”是一个汉语词汇,以下从多个角度详细解析其含义及用法:
一、基本含义 “陋屋”指简陋、破旧的房屋,通常形容居住条件差且空间狭小的居所。例如:
“过去用作住室的陋屋正在被拆除”
“厦大初迁长汀时,只有孤零零的几间旧房陋屋”
二、近义词对比
三、文化内涵 该词常与清贫生活或困境相关联,例如诗句“陋屋正逢连夜雨,破船偏遇打头风”,通过环境描写隐喻人生际遇的艰难。此外,亦可反衬居住者的精神境界,如《陋室铭》中“德馨”与“陋室”的对比。
四、使用场景 多用于文学性描述或口语中表达自谦,例如:“身居陋屋,心怀天下”。需注意,现代汉语中更常用“陋室”或“破屋”等替代词。
巴科斯—诺尔范式本证操作员准备时间尺度效应初生分生组织带状谱图发育不全性软骨营养障碍腹脏边缘触诊器高峰负荷工厂保养费汞线官腔后向错误校正环等待时间磺基蓖麻油酸盐糊蕈属计算机安装酒色之徒螺旋度鹭鸶逆压电效应判优程序乳念珠菌市场不景气蒜酶塔内回流分布碳化硅糊疼特约护士