
【医】 affection
疾患在汉英词典中的核心释义为疾病(disease/illness),特指身体或精神上长期存在、需要医疗干预的病痛状态。其语义强调疾病的客观存在性与治疗必要性,相较于“疾病”更具书面化与专业色彩。以下从汉英对照与权威来源角度分层解析:
医学定义
指人体因生理或心理异常导致的病理性状态,需通过医学手段诊断与治疗。
来源:《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,2015年
语用差异
来源:《辞海》(第七版)上海辞书出版社,2020年
首选译词:disease
来源:《牛津汉英词典》(第3版)牛津大学出版社,2010年
情境化译法:
来源:WHO国际疾病分类(ICD-11)汉英对照手册
临床医学
“肿瘤疾患需综合评估病理分期”(Neoplastic diseases require comprehensive staging evaluation)
来源:《中华医学杂志》2023年临床术语指南
公共卫生政策
中国“十四五”规划将“罕见疾患防治”纳入重点医疗工程(Rare disease prevention in national healthcare initiatives)。
来源:国家卫生健康委员会《“十四五”国民健康规划》
词典名称 | 中文释义 | 英文释义 |
---|---|---|
《新世纪汉英大词典》 | 长期困扰健康的疾病 | chronic disease; persistent ailment |
《现代汉语规范词典》 | 需医治的病理状态 | illness requiring medical treatment |
《汉英医学大词典》 | 器官或功能异常导致的病痛 | pathological disorder of the body |
“疾患”是一个书面语词汇,其含义可从以下三方面详细解析:
基本释义
指广义的疾病,常见于古文语境。如《左传》中“不以隐疾”的注释“隐痛疾患”,以及《抱朴子》中“疾患危篤”的用法,均强调身体病痛。
词性延伸
社会性引申
宋代叶适在墓志铭中将“疾患”引申为民生疾苦,如“君同其疾患”,体现对百姓困苦的关切。
现代用法:该词多用于书面或学术语境,如医学文献中“精神疾患”等表述。相较于“疾病”,“疾患”更侧重描述病痛状态,带有一定文学色彩。
(注:部分古籍例证参考自)
氨基甲酰化合物百部碱贝恩顿氏手术布丹氏法惨淡经营长城促间质细胞素带状绒毛滴给反向复回时间非均相膜电极弗累西格氏束更高阶语言苟全固定滑轮睑闭锁监护人的权力甲状腺机能减退的来回性杂音麻花钻内聚功躯体诱导软焊接合树脂状物质四色问题誊写蜡纸筒仓式焚烧炉外寄生虫外阴闭锁