解释法律的则规英文解释翻译、解释法律的则规的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 rules of construction
分词翻译:
法律的英语翻译:
law; statute; doom; legislation
【医】 law
则的英语翻译:
criterion; follow; rule; standard
规的英语翻译:
advise; compasses; dividers; gauge; plan; rule
【医】 gage; gauge
专业解析
在法律语境中,“则规”通常指代“规则”(Rules),尤其是那些具体规定权利义务、程序或行为准则的法律规范。从汉英词典与法律专业结合的角度,其详细含义及翻译如下:
一、术语定义与核心特征
“则规”/规则(Rules) 指由立法机关、司法机关或行政机关制定的具体行为规范,具有明确性、强制性和可操作性。其核心功能在于细化法律原则,指导具体法律实践。
英文对应:
- Rule:泛指法律、规章或制度中的具体条款(如:administrative rules 行政规则)。
- Regulation:侧重政府机构制定的规范性文件(如:environmental regulations 环保条例)。
法律特征:
- 具体性(Specificity):针对特定行为或场景(例:证据采纳规则)。
- 强制性(Enforceability):违反则产生法律责任。
- 从属性(Subordination):需符合上位法原则(如宪法、法律)。
二、分类与功能
根据制定主体和效力层级,“则规”可分为两类:
- 规范性规则(Normative Rules)
- 定义:由立法或行政机关制定,普遍适用于社会公众(例:《民法典》物权编规则)。
- 英文术语:Statutory Rules 或 Legislative Regulations。
- 解释性规则(Interpretive Rules)
- 定义:司法机关或行政部门为澄清法律条文含义而制定的细则(例:最高法院司法解释)。
- 英文术语:Interpretive Guidelines 或 Judicial Rules。
功能差异:
- 规范性规则:创设权利义务(create legal obligations)。
- 解释性规则:阐明法律适用(clarify statutory ambiguity)。
三、法律翻译要点
汉英转换时需注意:
- 术语准确性:
- “则规”在英文中依语境选用 rule、regulation 或 provision,避免直译 ze gui。
- 例:《刑事诉讼法》证据规则 → Criminal Procedure Rules on Evidence。
- 文化适配性:
- 中国特有的“司法解释”需译为 Judicial Interpretation(最高法英文官网使用),而非 judicial explanation。
四、权威参考来源
- 《元照英美法词典》
- 定义“规则(Rule)”为“普遍遵守的行为标准或法律原则”。
- 来源:北京大学出版社,2003年版。
- 《中华人民共和国立法法》
- 明确行政法规、部门规章的制定程序(第80-86条)。
- 来源:全国人大官方网站 NPC.gov.cn (立法文本英文版可查)。
- 最高人民法院司法解释
- 例:《关于适用〈民法典〉时间效力的若干规定》的英文版标题:Provisions on the Time Effect of the Civil Code。
- 来源:最高人民法院官网 Court.gov.cn (部分文件提供官方英译)。
补充说明
“则规”在现行法律术语中更常用“规则”表述,其英文对应需结合语境选择 rule(侧重操作性条款)或 regulation(侧重行政规章)。学术文献中,legal norm(法律规范)亦可涵盖广义的规则范畴。
网络扩展解释
“解释法律的则规”指在法律适用过程中,解释法律条文时需要遵循的规则和准则,主要目的是准确理解法律原意,确保法律适用的统一性。以下是具体解释:
一、核心概念
-
法律解释规则的定义
指在解释法律条文时,必须遵守的规范性要求,包括语言逻辑、法律体系、立法目的等方面的约束。其核心是合法性规则和合理性规则。
-
与法律规则的区别
- 法律规则:直接规定权利义务的具体规范,如“禁止闯红灯”。
- 解释法律的规则:指导如何正确理解和适用法律条文的方法,例如优先按字面含义解释。
二、主要规则分类
-
合法性规则
- 语词规则:按日常含义或法律专业术语解释,例如“合同”需结合《民法典》定义。
- 语法规则:遵循语句结构和标点符号的常规含义。
- 逻辑规则:确保解释结果符合法律体系的逻辑一致性。
-
合理性规则
在合法性基础上,结合立法目的、社会公平等原则进行解释。例如,对未成年人保护条款的解释需倾向有利于其权益。
三、应用场景
- 司法裁判:法官需通过上述规则确定法律条文的适用范围。
- 法律文书起草:避免歧义,需严格遵循语词和逻辑规则。
四、补充说明
英语中,“解释法律的则规”可译为rules of legal construction 或rules of statutory interpretation。其权威性依据通常来自法律解释学理论及司法实践。
如需进一步了解法律解释方法(如文义解释、体系解释),可参考法学理论文献或司法解释文件。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
安排分保按气味分析苯基乙基巴比土酸草秆多段多层焊发光物法律改革非线性电感附加指示字字段管芯连接辊道输送机国产石油海盗行为变更所有权哄堂大笑寰椎侧块尖塞线控制例行程序块环链列式的淋巴生成菱形胸莫名其妙的忍住麝射极偏压声能吸收损退火焊波万圣节前夕未签名的