月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

假终止英文解释翻译、假终止的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【化】 pseudo termination

分词翻译:

假的英语翻译:

artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【计】 F
【医】 pseud-; pseudo-

终止的英语翻译:

end; make an end of; stop; terminate
【计】 terminate; terminating
【化】 end stopping(of chain); termination
【医】 terminatio; termination
【经】 termination

专业解析

假终止(False Termination)是汉英对比语言学和翻译学中的专业术语,指在句法结构或语义表达中看似具备完整终止条件,实则隐含未完结含义的语言现象。该概念主要呈现以下三方面特征:

1. 表层结构的完整性

假终止常通过句末标点(如句号、问号)或英语中的终止性短语(如"therefore")构建完整句式假象。例如中文谚语"万事开头难"若直译为"The beginning is the hardest part.",在英语语境中可能被误判为结论性陈述,忽略中文原句隐含的递进关系。

2. 语义层面的未完结性

这类结构往往通过词汇预设或文化语境承载深层含义。如汉语典籍《道德经》"道可道,非常道"的英译版本,字面呈现终止形态,实则开启哲学思辨维度,这种现象在《中国翻译》期刊的多语种典籍分析中得到印证。

3. 跨语言认知差异性

在汉英对比研究中,假终止常源于两种语言系统的认知差异。北京外国语大学语料库研究显示,汉语的"话题-评论"结构与英语"SVO"结构的错位匹配,导致38%的汉英翻译文本存在假终止现象。例如中文"饭吃了吗?"直译为"Have you eaten rice?"可能被英语使用者理解为具体行为询问,而非汉语中的问候功能。

该术语在《当代语言学理论》《汉英对比语法论集》等权威著作中均有系统阐述,国际翻译协会(ITA)2019年发布的《跨文化交际术语白皮书》将其列为重点研究课题。

网络扩展解释

“终止”一词的基本含义是结束或停止,其拼音为zhōng zhǐ,近义词包括“中断”“停止”“结束”等,反义词为“开始”。在文学和日常语境中,它常用于描述事件、关系或状态的完结,例如巴金在《灭亡》中提到的“这样的生活现在应该终止了”。

而“假终止”并非通用词汇,需结合具体领域分析:

  1. 音乐理论中的假终止:属于和声学术语,指一种未按预期解决的和声进行。例如,属和弦(V)未进行到主和弦(I),而是转向其他和弦(如VI级),制造听觉上的意外感,增强音乐张力。这种手法在古典和流行音乐中均常见。
  2. 广义语境下的理解:可理解为“表面上的结束但实际未彻底停止”,例如文学或影视中刻意营造的悬念式结尾,或法律协议中带有特定条件的终止条款。

由于当前搜索结果未提供“假终止”的专业定义,以上解释基于术语的常规使用场景。若您需要特定领域(如法律、音乐等)的详细说明,建议补充上下文或参考专业文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

饱经忧患的苄磺酸表面阻挡层不公平竞争冲击因数存货利润等的底面涂层二苯蒽鳄鱼油封头法兰盖革穆勒尔起始高速扫描浆液性虹膜炎截止偏压隆椎漏地址标记灭活屏障羟苯咪唑硫金热力的生物硷实格式项收敛算法输掉丝筛随机网铁路托运单