
【法】 higher
clear; compare; obvious; quite; rather; relatively
【计】 expert
【经】 high class
"较高级的"作为汉语形容词性短语,在汉英词典中通常对应"more advanced"或"higher-level"的译解。该表达包含三个语义层次:
比较级结构:通过"较"字构成汉语比较级,区别于"很高级"的绝对程度描述。这种比较关系在英语中对应"more...than"结构,如《牛津高阶英汉双解词典》指出该短语常用于事物间的相对等级比较[来源1]。
程度递进性:暗含超越基础阶段但未达顶级的中间状态,如高等教育阶段中的"较高级课程"对应《剑桥英汉双解词典》定义的"post-intermediate level"[来源2]。
应用领域特征:
该短语在跨文化交际中需注意英语习惯搭配,避免直译产生的歧义。例如《柯林斯高阶英汉词典》特别提示,"较高级官员"建议译为"mid-level officials"而非字面直译,以符合英语表达规范[来源3]。
“较高级”是一个形容词,用于描述某事物在同一类别中质量、档次或类型上更为优越。以下为详细解析:
词义延伸
用法特点
网络语境中,“较高级”常带有调侃或夸张色彩,如形容“看似普通但实际有隐藏优势的事物”。
如需更多例句或专业场景用法,可参考词典类来源(如)。
保存力闭路碾碎超薄型的蛋白囊洞壁仿牛皮纸非排元语言分选费用高价与低价隔间腔瓜那左洛光学图象输入机国家收入核定的预算分配和平和安全黄钟花矩阵力学硫酸碘掠夺物木工工具排元语言桥环的轻咳去污力稍早的社会主义国家双腔科顺向的提升技术未来权益