月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

键校对英文解释翻译、键校对的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 key verify

分词翻译:

键的英语翻译:

bond; key
【计】 K; key; keyt
【化】 key; linkage; spline
【医】 bond; key; linkage

校对的英语翻译:

collate; correct; calibrate; proof; proofread
【计】 proof checking; proof reading
【经】 proof reading

专业解析

在汉英词典编纂领域,"键校对"指对词典词条中核心词汇(键)及其对应英文翻译的专项校对工作,强调准确性、一致性和专业性。其核心含义与要求如下:


一、术语定义

  1. "键" (Key)

    指词典中的核心检索词(通常为中文单字、词语或短语),是用户查找的入口。例如在"计算机"词条中,"计算机"即为"键"。

  2. "校对" (Proofreading)

    指对键词对应的英文翻译、释义、例句进行逐项核查,确保:

    • 翻译与词义精准匹配(如"键"本身在计算机领域译作"key",但"键盘"需译作"keyboard");
    • 术语符合行业标准(如医学、法律等专业词典需遵循权威术语库);
    • 避免中式英语或歧义表达。

二、英文对应译法

根据语境,"键校对"可译为:


三、权威来源参考

  1. 牛津大学出版社(Oxford University Press)

    在词典编纂流程中,明确要求对核心词条(headwords)进行多轮语义核对与翻译校验,确保跨语言准确性 。

  2. 全国科学技术名词审定委员会

    规定专业术语词典需依据审定后的规范名词进行翻译校对,例如"键"在计算机领域的标准化译法 。

  3. 《词典学教程》(Lexicography: An Introduction)

    指出键词校对需兼顾语义等值性(semantic equivalence)与文化适配性(cultural adaptation),避免直译导致的歧义。


四、应用场景示例


通过结合权威机构的编纂规范与术语标准,"键校对"在汉英词典中既是质量控制环节,也是保证跨语言信息准确传递的核心流程。

网络扩展解释

“键校对”可能是一个笔误或组合词的混淆。根据现有资料分析,“校对”和“键”在语义上并无直接关联,以下分别解释这两个概念:


一、校对

定义:校对是出版流程中对照原稿核对、修正文字或排版错误的过程。
核心特点:

  1. 工作内容:检查文字准确性、语法规范性和格式统一性(如标题层级、标点符号)。
  2. 双重目标:
    • 校异同:发现并修正与原稿不一致的内容;
    • 校是非:发现原稿本身的逻辑或事实错误。
  3. 历史渊源:古代称为“校雠”,意为“一人持本,一人读书,若怨家相对”。

二、键(编程领域)

定义:键(Key)是键值对(Key-Value Pair)中的标识符,用于唯一关联数据值。
典型应用场景:

  1. 字典(Dictionary):如Python中用{"name": "Alice"}存储数据;
  2. 数据库与缓存:通过键快速检索对应值。

若您想了解其他组合词含义,请提供更多上下文以便精准解答。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

编后记测量深度吹干器次同步的等效活塞计算法队列元反权力主义非法获得的非限定名分布式处理系统分解反驳图股东购买力标准何妨后决条件互变异构平衡加型操作符基本建设费用寄生虫性体质咳乃定连结交易笼统工资绿肥作物匹配优先算法前列腺切开术散孔反射少数代表制数值加工退缩