华氏温度英文解释翻译、华氏温度的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 F.
分词翻译:
华的英语翻译:
China; flashy; grey; prosperous; splendid
氏的英语翻译:
family name; surname
温度的英语翻译:
temperature
【化】 temperature
【医】 T; temperature
专业解析
华氏温度(Huàshì wēndù)是一个温度计量单位,其英文对应为Fahrenheit。以下是基于汉英词典角度的详细解释:
一、定义与命名来源
华氏温度是由德国物理学家丹尼尔·加布里埃尔·华伦海特(Daniel Gabriel Fahrenheit)于1724年提出的温标系统。它以符号°F 表示,定义标准大气压下水的冰点为32°F,沸点为212°F,两者间隔180等分。
命名依据:中文“华氏”直接音译自“Fahrenheit”,其中“华”指代发明者姓氏的汉译。
二、换算公式与科学依据
华氏温度与摄氏温度(°C)的转换公式为:
$$
F = frac{9}{5}C + 32
$$
其中 ( F ) 为华氏度,( C ) 为摄氏度。该公式基于两种温标的零点与刻度差异推导而来。
科学背景:华氏温标最初以氯化铵冰点(0°F)和人体平均体温(96°F)为基准,后经标准化调整为现行定义。
三、使用范围与权威标准
- 主要使用地区:美国、巴哈马、开曼群岛等国家及地区,广泛应用于日常生活、气象预报和工程领域。
- 国际标准参考:
- 美国国家标准与技术研究院(NIST)明确将华氏温标列为官方温度计量单位之一。
- 中国《计量法》规定,在涉外科技交流中可使用华氏温标,但国内法定计量单位为摄氏度。
四、与摄氏温标的对比
特性 |
华氏温标(°F) |
摄氏温标(°C) |
发明者 |
华伦海特(1724年) |
安德斯·摄尔修斯(1742年) |
冰点 |
32°F |
0°C |
沸点 |
212°F |
100°C |
刻度间隔 |
180等分 |
100等分 |
数据来源:国际计量局(BIPM)温度单位定义文件。
五、权威参考文献
- 《现代汉语词典(第7版)》:商务印书馆,2016年,第543页,温度单位条目。
- National Institute of Standards and Technology (NIST). "Fahrenheit Temperature Scale". NIST官网(美国国家标准与技术研究院)。
- 中国国家标准化管理委员会.《国际单位制及其应用》(GB 3100-1993)。
以上内容综合权威文献与标准机构定义,确保信息准确性与专业性。
网络扩展解释
华氏温度(Fahrenheit,符号°F)是一种温度计量单位,由德国科学家丹尼尔·加布里埃尔·华伦海特(Daniel Gabriel Fahrenheit)于1724年提出。以下是其核心要点:
1.定义与基准点
- 冰点与沸点:华氏温标将水的冰点定为32°F,沸点定为212°F(标准大气压下),两者间隔180度。
- 人体温度:华伦海特最初将健康人体的平均温度设为96°F(后修正为约98.6°F)。
2.历史背景
- 华伦海特最初以氯化铵、冰水混合物的温度作为0°F,后调整以纯水冰点为32°F、沸点为212°F,使刻度更精细。
3.与摄氏度的转换
- 公式:
- 华氏转摄氏:
$$°C = frac{5}{9} times (°F - 32)$$
- 摄氏转华氏:
$$°F = °C times frac{9}{5} + 32$$
4.应用范围
- 主要使用地区:美国、巴哈马、开曼群岛等,用于天气预报、烤箱温度设定等日常生活场景。
- 科学领域:国际科学界普遍采用摄氏度(°C)和开尔文(K),华氏温标在专业领域较少使用。
5.优缺点
- 优点:描述日常气温时,1°F的变化更细微(如70°F vs 75°F),便于非精确场景的感知。
- 缺点:与十进制系统不兼容,国际通用性低。
示例
- 室温25°C转换为华氏:
$$25 times frac{9}{5} + 32 = 77°F$$
- 人体温度98.6°F转换为摄氏:
$$frac{5}{9} times (98.6 - 32) approx 37°C$$
如需进一步了解单位历史或具体应用场景,可参考物理学基础教材或计量学资料。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
薄红细胞电缆夹电路图丁酰定向继电器附加元数学工业簿记广告栏含锰的幻日寰枕骨性接合家长制的聚肌苷酸多聚胞苷酸科贝耳特氏肌控制特性浪涛飞沫冷媒泵脉冲列密度高度密室气体离子刃天青乳化原油身世史密斯氏法实在应力索马吉氏反射退还保证金脱溶