月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

合同的落空英文解释翻译、合同的落空的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 frustration of contract

分词翻译:

合同的英语翻译:

contract
【化】 contract; pact
【经】 compact; contract

落空的英语翻译:

come to nothing; fail; go by the board

专业解析

合同的落空 (Frustration of Contract)

在合同法领域,“合同的落空”指合同签订后,因发生不可预见、不可归责于双方当事人的事件,导致合同履行变得不可能、非法或与订立合同时的根本目的相悖,从而自动终止合同义务的法律原则。其核心在于事件的发生彻底改变了合同履行的基础条件,而非当事人违约所致。

关键构成要件

  1. 不可预见性:事件必须在合同订立时无法被合理预见(如突发战争、自然灾害)。
  2. 不可控性:事件非因任何一方过错导致(如政府禁令、标的物意外灭失)。
  3. 根本性影响:事件必须使合同履行性质发生根本改变(如演唱会场地因地震损毁,演出无法进行)。

法律后果

权威定义与参考

  1. 《元照英美法词典》

    定义“frustration of contract”为“合同因意外事件导致履行不可能或不合法而解除”,强调事件需超出当事人控制范围(来源:法律出版社《元照英美法词典》)。

  2. 英国经典判例 Taylor v. Caldwell (1863)

    确立“合同落空”原则:音乐厅火灾致演出取消,法院判定因不可抗力导致合同基础丧失,双方免责(来源:英国判例汇编 Taylor v. Caldwell)。

  3. 《联合国国际货物销售合同公约》(CISG)

    第79条将“障碍(impediment)”作为免责事由,与“落空”精神一致(来源:联合国贸易法委员会官网)。

与相关概念的区别

注:司法实践中,法院对“落空”适用严格限制,避免滥用(如商业风险不构成落空)。

网络扩展解释

合同的落空(Frustration of Contract)是英美法中的重要概念,指合同成立后因不可归责于当事人的客观事由,导致合同目的无法实现,当事人可免除未履行义务。以下是详细解释:

1.核心定义与法律依据

2.适用情形

根据高权威性资料,合同落空通常包括以下情形:

3.法律后果

4.与中国法律的关联

中国《民法典》未直接采用“合同落空”,但通过以下条款实现类似效果:

5.实际案例

例如:A公司向B公司订购圣诞商品,因台风导致港口关闭,货物无法在节前送达。若合同明确约定“圣诞节前交付”,则可能构成合同落空,双方可解除合同。


提示:不同法系对类似情形的处理存在差异,具体需结合司法管辖法律。如需完整信息,可参考英美判例法或中国《民法典》相关司法解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

坝的桥台摆线齿保护性贸易孢子囊柄苯克洛酸玻尔磁子不纯一性不当裁决草果磁光存储技术答辩权二氧化铀反载体非层压酚醛塑料封管机符号子句管托活髓假预算脊髓硬化狂想利润极大化面骨发育不全钠铁矿水奢侈渗透疗法食土癖者束缚气体同质新生的陀螺