合同英文解释翻译、合同的近义词、反义词、例句
英语翻译:
contract
【化】 contract; pact
【经】 compact; contract
分词翻译:
合的英语翻译:
add up to; be equal to; close; combine; join; proper; shut; suit; whole
【医】 con-; sym-; syn-
同的英语翻译:
alike; be the same as; in common; same; together
【医】 con-; homo-
专业解析
合同(Contract)是法律体系中具有约束力的协议,其核心定义为“两个或多个主体之间设立、变更或终止民事权利义务关系的协议”。从汉英词典视角,合同通常对应英语中的“contract”,强调双方基于合意(meeting of minds)和对价(consideration)达成的权利义务关系。
法律要素解析
- 合意与条款:合同需明确双方意思表示一致,例如中文的“要约”(offer)与“承诺”(acceptance)对应英文法律术语中的“offer”和“acceptance”。
- 合法性:根据《中华人民共和国合同法》第五十二条,合同内容需符合法律法规,禁止欺诈或损害公共利益,与英美法系中的“illegal purpose”原则一致。
- 书面形式:中文语境下,部分合同(如不动产交易)要求书面形式,而英美普通法允许口头合同存在,但特定类型需符合《防止欺诈法》(Statute of Frauds)。
跨文化差异
中文合同更强调社会公共利益,例如《民法典》第153条明确“违背公序良俗的合同无效”;英美法则更侧重个体约定自由,如《美国统一商法典》(UCC)对商事合同的灵活解释。
权威参考来源
网络扩展解释
合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议(《中华人民共和国民法典》第464条),具有法律约束力。以下从核心要素、特征与作用三方面解析:
一、核心要素
- 主体:需具备民事行为能力的自然人、法人或组织,双方意思表示真实。
- 标的:权利义务指向的对象(如货物、服务、知识产权)。
- 条款:必备条款包括标的、数量、质量、价款、履行期限等;约定条款可含违约责任、争议解决方式等。
二、基本特征
- 平等自愿:非胁迫或欺诈达成(《民法典》第5条)。
- 内容合法:不得违反法律强制性规定或公序良俗。
- 约束力:违约方需承担继续履行、赔偿损失等责任。
三、社会作用
- 确权凭证:明确各方权利义务,降低交易风险。
- 纠纷依据:法院审理合同纠纷时以书面合同为主要证据。
- 经济保障:促进市场资源有序流动,维护交易安全。
常见类型举例
- 典型合同:买卖、租赁、借款、承揽等(《民法典》典型合同分编列有19类)。
- 特殊形式:电子合同(合法有效)、格式合同(需遵循公平原则)。
签订建议
- 核实对方履约能力与资质
- 关键条款(如支付方式、验收标准)需具体明确
- 争议解决可约定仲裁或诉讼管辖地
若涉及大额或复杂合同,建议咨询专业律师审核条款。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
备用轮胎创伤后脊椎炎处理机与外部设备接口导电材料丁酰苷菌素地形图副回路氟石还原性溶液甲基·苯基酮甲种蹄型纹结石软解法精密图形阅读器紧急避难可靠性特征可溶性淀粉矿物润滑油目的地队列奈培囊周膜泡梯槭树的三硫化二铟砂库善用左眼的身生虱的石油英嚏根配基