月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

好象英文解释翻译、好象的近义词、反义词、例句

英语翻译:

as if; as though; seem

相关词条:

1.asthough  2.asitwere  3.asif  4.havealookof  5.look  

例句:

  1. 好象见了鬼似的(很惊慌的样子)。
    He looked as if he had seen a ghost.
  2. 我觉得好象要下雨了。
    I feel as if it were going to rain.
  3. 我觉得他好象想要回家。
    It seems to me that be would like to go back home.
  4. 对不起,对方的电话好象坏了。
    I'm sorry, caller, their telephone seems to be broken.
  5. 许多事好象协同促成了他的失败。
    Events seemed to be conspiring to bring about his ruin.
  6. 这个俱乐部里好象都是怪人。
    The club seemed full of eccentrics.

分词翻译:

好的英语翻译:

good; fine; kind; nice; well; all right; be in good health; can; may; O.K.
so as to; so that
【医】 eu-

象的英语翻译:

appearance; as; elephant; imitate; like; look as if; resemble; shape
take after; trigram
【法】 take after

专业解析

“好象”是现代汉语中常见的副词性表达,其标准写法为“好像”(根据《现代汉语词典》第7版),在汉英词典中对应英文翻译为“seem, appear, as if”。该词的核心含义可分为两层:

  1. 表示相似性

    用于描述事物之间的相似状态,例如:“天空好像被墨水染黑了”(The sky seems dyed black with ink)。此时英文可译作“resemble”或“be like”,常见于比喻句式。

  2. 表示推测或不确定判断

    《牛津高阶英汉双解词典》指出,当表达非确定性认知时,“好像”对应“appear to”或“give the impression of”,例如:“他好像不知道这件事”(He doesn’t seem to know about this matter)。此时常与“似的”“一样”等助词搭配使用。

需要注意:“好像”与近义词“仿佛”存在语体差异,前者多用于口语语境,后者更倾向书面表达。北京大学中文系《现代汉语虚词例释》强调,该词不可与表示绝对肯定的副词(如“确实”“一定”)连用,否则会产生语义矛盾。

网络扩展解释

“好象”是“好像”的异体写法,但在现代汉语规范中,“好像”为正确用法,“好象”被视为非标准形式(港澳台地区可能仍保留部分使用)。以下是详细解释:

一、基本含义

表示不确定的推测或相似性,相当于“似乎”“仿佛”。例如:

二、用法与规范

  1. 规范写法:中国大陆自汉字简化后统一使用“好像”,而“好象”逐渐被认定为错别字。
  2. 语境差异:
    • 比喻:需配合具体事物(如“月亮好像玉盘”);
    • 推测:表达主观判断(如“这里好像有人来过”)。

三、常见混淆

四、延伸学习

可通过对比近义词加深理解:

建议在正式写作中使用“好像”,避免“好象”。如需查询更多例句,可参考、的语料库。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

包位数不可用的场阑单方转移反应池非特许用户高速总线给质子溶质工艺规程回动装置混碾砂假积水计算地址结构急性弥漫性阑尾炎计重量运费可逆补偿器莱克法棉球免税项目女监强制假定强直性昏厥发作亲铜元素扫描密度时下损耗性资产天线匹配器嚏根配基同步检定器同父异母或同母异父姐妹