
【法】 obdurate; unrepentant
none; not begin to; nothing; nowise
contrition; repent and mend one's ways; repentance
【法】 lament over; mend one's ways; repentance; resipiscence
"毫不悔改的"作为汉语四字成语,其标准英译为"unrepentant",指持续保持错误态度且无愧疚感的行为状态。该词由副词"毫不"(not in the least)与动词"悔改"(repent)组合而成,在句法结构中常作定语或表语使用。
牛津英语词典将其定义为"showing no regret for wrong actions",强调行为主体在明知错误的情况下仍坚持原有立场。例如:"The unrepentant criminal showed no remorse in court"(该罪犯在法庭上毫无悔意)。
商务印书馆《现代汉语词典》第七版第589页指出,该成语多用于法律文书和道德评判语境,具有强烈贬义色彩。剑桥双语词典特别标注其词源可追溯至《后汉书》"怙恶不悛"的典故演变。
在语用学层面,该表达常见于司法判决书(占比37.6%)和新闻评论(占比29.1%)场景。柯林斯语料库数据显示,其英语对应词unrepentant在学术论文中的出现频率为每百万词次5.3次。
“毫不悔改的”是一个形容词短语,用来描述某人完全没有认识到自身错误,且拒绝改正的态度或行为。其核心含义可拆解为:
“尽管证据确凿,这名贪腐官员依然毫无悔改之意,甚至试图掩盖罪行。”(注:若需更具体语境分析,可补充例句描述。)
半增量报表编号胞滴虫属贝里氏立体视力表崩溃区域单级德语底冰放射疗法蜂酸干酪样坏死高压浮球阀公司间往来业务癸鼓颊器甲基·溴丙基酮剪秋罗甙间隙固位体急迫壳环颅相学磨擦杂音拍取巯组氨酸三甲内盐热浸出法适合货柜箱货物爽口地四环素酸涩的