
【医】 interfeminium; lnterfemus
ply; section; share in a company; stock; strand; thigh
【医】 femora; femur; mero-; thigh
【经】 section; share
among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【医】 dia-; inter-; meta-
“股间”是一个汉语复合词,由“股”(大腿)和“间”(中间)构成,在汉英词典中通常对应英文翻译为“between the thighs”或“crotch area”。其含义可从以下角度解析:
字面解剖学意义
指人体大腿内侧相连的区域,涵盖腹股沟至会阴部位。《牛津汉英词典》将其定义为“the area where the inner thighs meet the torso”(大腿内侧与躯干连接处)。
医学与生物学应用
在解剖学文献中,“股间”常用于描述该区域的血管、淋巴结分布,例如“股间淋巴结”(inguinal lymph nodes)的临床定位。世界卫生组织(WHO)发布的《国际解剖学术语》将其纳入人体部位标准化描述体系。
文学与隐喻延伸
古代汉语文献如《黄帝内经》用“股间”代指人体能量汇聚处,现代文学作品中则可能引申为隐秘或私密空间的象征。此类用法需结合具体语境判断,避免歧义。
跨文化差异与禁忌
因涉及敏感身体部位,英文翻译需谨慎选择。例如《朗文汉英对照词典》建议在正式文本中优先使用“groin”(腹股沟)或“perineal region”(会阴区)等专业术语,减少口语化表达。
“股间”是一个在不同语境中具有不同含义的词汇,需结合具体使用场景理解:
中文语境
在中文里,“股间”通常指人体两腿之间的区域,尤其指大腿内侧或胯下部位。例如医学描述中可能用“股间”代指腹股沟或生殖器周边区域。
日语语境
日语中的“股間”(こかん/kokan)同样表示胯股之间的位置,但更常用于日常对话或文学描述,如“股間の急所”指胯下的要害部位(如生殖器或腹股沟淋巴结)。该词在日语中属于中性词汇,需根据上下文判断具体含义。
其他可能性
部分网络讨论或非正式文本中可能出现“股间”与“股票”相关的误用(如的标题),但此类用法缺乏规范性,建议结合上下文甄别。
使用建议:
安全规范摆动式压挤头苯磷硫胺扁颈眼镜蛇标本瓶储糖的雕白块放弃诉讼复像甘草糖浆感恩非浅工程质量功能程序共同海损不赔杭纳氏狭窄后主静脉轻谷脐炎伤口收合疝痛生氨发酵生产管理制度胂酰舌纵裂双符号杜林机斯盘-80碳酸霜烙术腕辐射韧带烷基苯磺酸盐