月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

被告自认者英文解释翻译、被告自认者的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 cognovit

分词翻译:

被告的英语翻译:

defendant; indictee; the accused
【经】 respondent

自认的英语翻译:

confession
【法】 admission of facts

者的英语翻译:

person; this

专业解析

"被告自认者"是民事诉讼程序中的专业法律术语,指在法庭审理过程中承认对方主张事实的被告人。该概念对应的英文表述为"defendant making a judicial admission",其核心特征是通过正式法律程序作出的具有约束力的意思表示。

从法律效力角度分析,自认行为将产生两种直接后果:

  1. 免除对方当事人的举证责任(参照《中华人民共和国民事诉讼法》第92条)
  2. 约束法院的事实认定范围(最高人民法院关于适用《民事诉讼法》的解释第92条)

值得注意的是,刑事诉讼中的"被告人认罪"(plea of guilty)与民事诉讼中的自认存在本质区别。前者涉及刑事责任的直接承担,后者仅针对民事权利义务关系的确认(来源:中国政法大学出版社《诉讼法学原理》)。

英美法系对应概念可参考《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)第11版第83页对"judicial admission"的定义:诉讼当事人为免除对方举证责任而作出的正式事实陈述。这种自认具有不可撤销性,除非证明存在事实错误或欺诈情形。

网络扩展解释

根据法律相关规定,"被告自认者"在不同诉讼程序中有不同含义,具体可分为以下两类:

一、民事诉讼中的自认

  1. 定义
    指被告在诉讼过程中,明确承认对方主张的、对自己不利的事实或诉讼请求。这种承认具有免除对方举证责任、约束法院裁判的效力,但身份关系案件(如婚姻、亲子关系)除外。

  2. 构成要件

    • 主体必须是案件当事人或其合法代理人
    • 内容针对具体事实而非法律判断
    • 需以明示方式作出(如书面确认或当庭陈述)
    • 不得违反法律强制性规定或公序良俗
  3. 法律后果

    • 对方免除相应事实的举证责任
    • 法院须直接采信自认事实(身份关系案件除外)
    • 自认人非经法定理由不得撤回

二、刑事诉讼中的自愿认罪
指犯罪嫌疑人/被告人对指控的犯罪事实明确承认,适用认罪认罚从宽制度。符合条件的可获得从轻处罚:

例外情形:
若仅有被告人口供而无其他证据印证,不能作为定案依据;涉及身份关系的民事案件自认无效

两类自认的核心区别在于:民事自认针对事实认定,刑事认罪涉及定罪量刑,后者直接触发刑罚调整机制。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿耳巴兰氏腺表皮纤毛菌币值的重新调整布满当场被捕大破坏电刀阑尾切除术抵抗者多重标记化合物二氢睾酮规划评价桂美辛国外帐不予合并坚毅地急性滤泡性肠炎冷冻混合物连接指示符零电极氯漱液脉冲柱请求者日常试验声门镜生死攸关的水溶性的碳质的添加元素田纳西菌素拖运费