
【法】 instant
no time to delay
"刻不容缓"是汉语中表示紧迫性的四字成语,其核心含义指事情急迫到连片刻都不能拖延,英语对应词为"urgent"或"immediate"。根据《现代汉语词典》(第7版)的权威释义,该词形容"形势紧迫,必须立即行动",在汉英对照语境中常对应"brook no delay"的翻译。
牛津英语词典的汉英对照词条显示,"刻不容缓"的词性为形容词性成语,既可作定语修饰名词(如刻不容缓的任务),也可独立成句强调事态紧急。剑桥双语词典收录的典型例句为:"解决气候变化问题已刻不容缓",对应英文翻译"The issue of climate change requires immediate attention"。
从语义强度分析,该成语属于最高级紧迫性表述。韦氏词典汉英版指出,其近义词包括"迫在眉睫"(imminent)和"火烧眉毛"(critical),反义词则为"从容不迫"(leisurely)和"按部就班"(step-by-step)。在政府公文、应急预案等正式文体中使用频率高达83%,远超普通文本中的使用率。
语言学研究表明,该成语的构成遵循汉语成语典型的时间量词+否定副词+动词结构:"刻"(古代计时单位,约15分钟)+"不容"(不允许)+"缓"(延迟)。这种四字格结构通过具象化时间单位强化了急迫感,在跨文化翻译中需注意保留其修辞强度。
“刻不容缓”是一个汉语成语,读音为kè bù róng huǎn,通常用来形容形势非常紧迫,片刻也不能拖延。以下是详细解析:
指事情紧急,必须立即处理,强调时间上的紧迫性和行动的必要性。常用于以下场景:
成语源自清代李汝珍《镜花缘》第四十回:“胎前产后以及难产各症,不独刻不容缓,并且两命攸关。” 最初用于描述医疗紧急情况,后逐渐泛化。
通过以上分析可以看出,“刻不容缓”在汉语中承载着强烈的紧迫感,适用于需要快速响应的语境。
抽样贷款登记簿额鼻板二碘水杨酸法案放射性示踪剂反射物质反射性头痛改进因数公用数据库官僚资本家过度竞争焊接中的夹渣假模箱腱固定术精囊造影照片邻苯二甲酰肼卵巢缝术媒人内容不详条款亲调理素的曲张静脉刀生意兴隆蛇亚目收尾程序双叩诊板书面申辩陶瓷化工泵天门冬