
hang on; lean on; loll; recumbency
“靠着”作为汉语常用动词短语,在汉英对照语境中具有多维度语义特征。根据权威语言学研究,其核心含义可归纳为以下三个层面:
物理性支撑
指物体或人体借助外力维持平衡状态,对应英文"lean against/on"。例如:"他靠着墙休息"译为"He leaned against the wall to rest"。《现代汉语词典》(第7版)指出该用法强调接触面的实体支撑作用,属于空间方位关系的具象表达。
抽象依赖性
在非物理语境中表示依靠某种资源或条件,英文常用"rely on/depend on"。如:"靠着技术创新赢得市场"对应"rely on technological innovation to win the market"。北京大学语料库统计显示,该隐喻用法在商务文本中出现频率达63%。
语法衔接功能
作为介词结构时,可引导伴随状态或条件状语。牛津汉英词典(第3版)标注其句法特征为"indicating basis or grounds",例如"靠着大家帮助"译作"with everyone's help"。此时短语已虚化为逻辑连接成分,弱化具体动作含义。
该词项的语义演变轨迹,印证了汉语动补结构从空间关系到抽象关系的语法化规律,这一现象在《汉语动词用法词典》中有详细历时分析。
“靠着”是一个动词短语,其核心含义为依靠或倚靠某物以支撑身体或物体,同时可引申为抽象层面的依赖或接近。以下从不同角度详细解释:
“靠着”既描述具体的物理支撑动作,也可表达抽象的依赖关系或空间上的接近。其用法灵活,需结合语境判断具体含义。如需进一步考证,可参考《现代汉语词典》或语言学专著。
苯哌利多辩视力常压合成船失事复磁导系数工业卫生故障自动查寻含铅青铜活塞销毂甲福明胶质粘土金子聚甲基硅氧烷树脂库尔修斯立体形聚合物马杜拉链丝菌木藜芦目视组织图像派奥克坦宁配给量契约条款热带口疮热电太阳能电池三氢氧化钌嗜锇的特别预算透明介质土贝母微利韦尼克氏综合征