
constrained; nice
"拘泥的"作为汉语形容词,在汉英词典中的核心释义为"rigidly adhering to formalities"或"overly constrained by conventions",描述因固守规则而缺乏灵活性的行为状态。根据《现代汉语规范词典》和《牛津汉英词典》的权威解释,该词可从三个维度解析:
语义内涵 指过分坚持既定规则或传统形式,导致无法适应实际情境变化。例如"拘泥于旧式礼仪"可译为"rigidly adhere to outdated etiquette"(来源1:现代汉语规范词典)。
**语用特征 常与介词"于"搭配构成"拘泥于..."结构,英文对应"be constrained by..."或"stick pedantically to..."。如"不拘泥于字面翻译"应译为"not be bound by literal translation"(来源2:牛津汉英词典)。
**情感色彩 含轻微贬义,暗示缺乏变通能力。其英文近义词"dogmatic"和"inflexible"同样带有负面评价意味,反义词组"灵活处理"对应"flexible adaptation"(来源3:剑桥学术英语词典)。
该词的典型误用体现在混淆"坚持原则"与"拘泥形式"的界限,专业翻译需根据语境判断使用"persistent"(中性)或"pedantic"(贬义)。在跨文化交际中,理解这种语义差异对避免沟通障碍具有关键作用。
“拘泥”是一个汉语词语,其详细解释如下:
指过分固执于既定规则、观念或形式,缺乏灵活性和变通能力。例如:“做事情不要太拘泥形式”()。
总结来说,“拘泥”多用于批评固守成规或行为拘束的状态,需根据语境判断具体含义。
扁平石变阻差示压力计布线问题颤藻属冲蚀结疤订立契约杜布瓦氏脓肿独身状态肱二头肌内侧沟管教汉诺佛氏管腔黄р剂化学分析用电子能谱法茎突舌骨肌锂辉石硫双对氯酚绿色脉冲调制器曼陀罗流浸膏柠檬酸钡生殖缘受保护的战俘受人支配的手写汉字酸式磷酸锰讨嫌退火-酸洗作业线脱壳机外转线微观规整性