月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

记录描述体英文解释翻译、记录描述体的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 record description entry

分词翻译:

记录的英语翻译:

record; mark; register; account; memorize; report; take notes
【计】 design development record; posting; REC; record
【医】 protocol; reading; register; registration
【经】 entry; keeping of record; mark; record; record keeping; records

描述的英语翻译:

characterization; depict; describe; description; story
【经】 present

体的英语翻译:

body; style; substance; system
【计】 body
【医】 body; corpora; corps; corpus; leukocytic crystals; scapus; shaft; soma
Somato-

专业解析

在汉英词典编纂领域,“记录描述体”指词典条目中客观记录词汇真实用法并系统描述其语言特征(如词性、搭配、释义、例证)的编纂范式。其核心在于平衡语言事实的忠实记录与语言学特征的精准描述,具体表现为:

一、核心特征

  1. 客观记录性

    严格依据语料库实证数据呈现词汇的实际用法,避免主观规范干预。例如对"打卡"的释义需同步收录其本义(考勤记录)及衍生义(社交媒体签到行为),反映语言动态演变 。

  2. 系统描述性

    通过结构化框架解析词汇属性,如:

    • 语法描述:标注"绿"作动词的用法(如"绿化")及形容词用法限制(如"灯绿了")
    • 语义网络:建立"打"字的24项义项关联系统(参见《现代汉语词典》第7版义项分层)
    • 语用标注:注明"呵呵"的讽刺语义演变及使用语境限制

二、功能实现机制

  1. 例证实证化

    采用真实语料库例句(如COCA或BCC语料库)替代自造句,如描述"内卷"时引用学术文献及新闻语料 。

  2. 多维参照系统

    建立跨语言对照(如"山寨"译作"knockoff"时标注文化负载义损失)、历时演变(如"粉丝"从食品到追星族的词义扩展)及方言变体(如"忽悠"在东北方言中的特殊用法)三维参照体系。

三、学术理据

该范式遵循描写语言学原则,以布龙菲尔德(Leonard Bloomfield)的"语言科学必须观察实际言语"理论为基础 ,在《牛津英语词典》历史原则编纂及《现代汉语规范词典》用法标注中均有实践体现。当代主流汉英词典(如《新世纪汉英大词典》)通过语料库频率统计实现义项排序量化,强化了描述客观性。

权威参考来源:

  1. Landau, S.I. (2001) 词典编纂的艺术与技巧(剑桥大学出版社)
  2. 兹古斯塔, L. (1983) 《词典学概论》(商务印书馆)
  3. 中国语言生活状况报告课题组 (2020) 《汉语新词语编年研究》
  4. 黄建华 (2001) 《词典论》(上海辞书出版社)

网络扩展解释

根据权威资料,“记录描述体”是计算机编程领域中的专业术语,特指在COBOL语言中用于定义数据结构的核心组成部分。其具体含义和特点如下:

1. 基本定义 记录描述体是COBOL语言数据部分(DATA DIVISION)中与特定记录相关联的描述集合,主要用于声明记录的逻辑结构和物理特性,例如字段名称、数据类型、长度等属性。

2. 语法结构

3. 功能作用

延伸说明
在COBOL程序设计中,每个文件通常需要至少一个记录描述体。例如处理员工档案时,需通过记录描述体定义员工编号、姓名、部门等字段的存储规则。这种机制体现了早期编程语言对数据规范化的重视,至今仍在金融、政务等领域的遗留系统中广泛应用。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

苯磺酸盐补足的策尔尼氏手术出港通知书打孔率发癣菌素试剂赋初值高标号水泥黑麦属核酸奎宁红利发行额甲磺酸甲酯铰链轴甲状腺心脏的挤出料机鸣状杂音肌震颤性综合征联蒽淋巴囊肿念叨漂白槽平均取样数平时体制氢氧化四丙基铵犬钩口线虫缺盐综合征三态逻辑扇形扫描塑料罐同化