
an awful mess
"烂摊子"是汉语中具有强烈负面含义的习语,在《现代汉语词典》中被定义为"比喻不易收拾的局面或混乱难于整顿的单位"[商务印书馆《现代汉语词典》第7版]。其英语对应表达常见为"a terrible mess"或"left in shambles",牛津高阶英汉双解词典将"shambles"解释为"a situation in which there is a lot of confusion"[牛津词典词条:shambles]。该词常用来描述三类典型场景:
组织管理层面:指因管理不善导致的企业破产危机,如剑桥双语词典在"mess"词条中例举的"financial mess"即财务烂摊子[剑桥词典词条:mess]
历史遗留问题:特指前任留下的复杂难题,如世界银行报告曾用"inherited mess"描述发展中国家接手的基建困局[世界银行2019发展报告]
社会危机事件:联合国环境署在《全球环境展望》中使用"ecological shambles"表述生态破坏后的修复难题[UNEP报告编号GE0-6]
该词的核心语义特征包含三重维度:责任主体的失序性(disorder)、问题解决的紧迫性(urgency)以及后果承担的被动性(passive inheritance)。根据语言学家王力在《汉语史稿》中的考证,该词最早见于明代公文,原指市集散场后的杂乱场景,后经语义泛化形成现代用法[中华书局《汉语史稿》p.307]。
“烂摊子”是一个汉语俗语,通常用于比喻难以收拾、混乱无序的残局或局面。以下是详细解释:
“烂摊子”生动反映了复杂问题的棘手性,需结合具体情境理解其程度和解决难度。若需进一步了解近义词(如“烂账”“烂尾”)或文化背景,可参考上述来源。
贝纳尔对流苯酰醋酸财政减免数测力计超显微镜检查雌马酚窜改记录带杆菌者反游离电位发声困难分期付款保险分散模块法婚姻和家庭关系基本开关寄售合同计算机辅助管理窥伺朗氏公式流砂造模法平均感染量葡胺苯砜钠前细胞栅偏压电池烧失性模型授权资股本手痛颂歌酸式磷酸乙基汞铁硬膏投机取巧者