狼心狗肺的英文解释翻译、狼心狗肺的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
cruel and unscrupulous
分词翻译:
狼的英语翻译:
wolf
心的英语翻译:
heart; centre; feeling; intention; mind
【医】 cardia-; cardio-; cor; heart
狗的英语翻译:
cursed; dog; doggie; mutt; pooch
【医】 cyno-
肺的英语翻译:
lung
【医】 lung; pneumo-; pneumon-; poeumono-; pulmo; pulmo-
专业解析
"狼心狗肺"是一个汉语成语,字面意思是"狼的心,狗的肺",用来比喻人心肠狠毒、忘恩负义、毫无良心。其核心含义是形容一个人极端残忍、冷酷无情,像狼和狗一样凶残且不知感恩。
详细解释:
-
字面意象与象征意义 (Literal Imagery & Symbolic Meaning):
- 狼心 (Wolf's Heart): 狼在传统文化中常象征凶残、贪婪、冷血。狼心代表狠毒、残忍的本性。
- 狗肺 (Dog's Lungs): 狗虽然常与忠诚联系,但在某些语境(尤其古语)或与“狼”并提时,也可能带有卑劣、下贱、无情的贬义(如“狼心狗行”)。狗肺在这里更侧重于忘恩负义、薄情寡义、没有良心的含义。
- 两者结合,极言其人之凶恶歹毒、毫无人性、不知感恩图报。
-
引申义与用法 (Extended Meaning & Usage):
- 形容一个人极端自私自利,为了自身利益可以做出任何伤天害理的事情,不顾及他人感受或曾经的恩情。
- 特指忘恩负义的行为。常用于指责那些受到别人恩惠或帮助后,不但不报答,反而做出损害恩人利益甚至陷害恩人行为的人。
- 强调其道德败坏,丧失人性,行为如同禽兽。
汉英词典中的对应翻译 (Corresponding Translations in Chinese-English Dictionaries):
权威的汉英词典通常提供以下译法,准确传达其核心含义:
- Brutal and cold-blooded; cruel and unscrupulous: 强调其残忍无情、毫无道德底线。《新时代汉英大词典》
- Heartless and ungrateful: 强调其冷酷无情和忘恩负义的本质。这是最常用、最核心的翻译。《汉英大词典》
- Ungrateful and ruthless: 突出不知感恩和冷酷无情。《现代汉语词典(汉英双语)》
- As cruel as a wolf: 直指其如狼般的凶残本性。《新华成语词典》(释义延伸)
例句示例 (Example Sentences):
- 他这样对待曾经救过他命的恩人,真是狼心狗肺! (He treats his savior like this? He's utterlyheartless and ungrateful!)
- 没想到他是个狼心狗肺的东西,我们帮了他那么多,他反而来陷害我们。 (Who would have thought he was such anungrateful wretch? We helped him so much, and he turned around and framed us.)
- 做出这种狼心狗肺的事,简直不是人! (To do something sobrutal and cold-blooded is simply inhuman!)
总结 (Summary):
“狼心狗肺”是一个贬义极强的成语,用于痛斥那些心肠狠毒、行为凶残、毫无人性,特别是忘恩负义之人。其英文翻译着重体现“冷酷无情 (heartless/cruel/ruthless)”和“忘恩负义 (ungrateful)”这两个核心特质。
参考来源 (References for ):
- 《现代汉语词典》(第7版),中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆。 (提供权威中文释义)
- 《新时代汉英大词典》(第3版),潘绍中主编,商务印书馆。 (提供权威英译 "brutal and cold-blooded")
- 《汉英大词典》(第3版),吴光华主编,上海译文出版社。 (提供权威英译 "heartless and ungrateful")
- 《现代汉语词典(汉英双语)》,外语教学与研究出版社。 (提供双语释义及英译 "ungrateful and ruthless")
- 《新华成语词典》(第2版),商务印书馆国际有限公司。 (提供成语来源、释义及用法,释义延伸至英译 "as cruel as a wolf")
网络扩展解释
“狼心狗肺”是一个汉语成语,综合多个权威来源的解释如下:
一、来源与出处
该成语最早出自明·冯梦龙《醒世恒言》,原文为:“那知这贼子恁般狼心狗肺,负义忘恩!”。后世文学作品如《镜花缘》《红旗谱》等也多次引用。
二、字面与比喻意义
- 字面解释:字面指心肠像狼和狗一样。传统文化中,狼象征凶狠狡猾,狗虽忠诚但在此成语中被反讽为虚伪。
- 比喻意义:形容人心肠极其狠毒、忘恩负义,或行为毫无道德良知,常用于斥责背信弃义、恩将仇报之人。
三、用法与例句
- 语法结构:联合式成语,可作谓语、定语、宾语,含强烈贬义。
- 例句:
- “父亲骂他说:‘你这狼心狗肺的东西,滚出去!’”
- “他狼心狗肺,一定遭到报应的。”
- “狼心狗肺都是又歪又偏的!”(《镜花缘》)
四、近义词与反义词
- 近义词:狼子野心、居心叵测、人面兽心。
- 反义词:赤子之心、碧血丹心、耿耿忠心。
补充说明
成语的英文翻译为“be as cruel as a wolf”,进一步强化了其负面情感色彩。使用时需注意语境,多用于批判性表述,避免误用为中性或褒义。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
不可能废止的差额表吹制的次黄甙酸转甲酰酶登录块电解过程腓神经现象分块交换排序橄榄科高炉灰构成分析过速黑粉菌酸红细胞破坏环保人士机能性斜视晶状体原基九香虫绝对值误差柯克斯氏疗法历年纳税情况立体异构化学式脑室镜脓性恶露喷气式飞机燃料器质反应型全冠水玻璃搪瓷甜薄荷萜提氏锥虫