赖以为生的补助费英文解释翻译、赖以为生的补助费的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 allowance for dependents
分词翻译:
赖的英语翻译:
bilk; go back on one's word; hold on in a place; poor; reply
以的英语翻译:
according to; as well as; because of; in order to; take; use; with
【医】 c.; cum
为生的英语翻译:
make a living
补助的英语翻译:
allowance; complement; subsidy
费的英语翻译:
charge; cost; expenses; fee; spend
【医】 fee
【经】 fee
专业解析
"赖以为生的补助费"是一个具有特定社会和法律含义的中文表述,其核心含义是指个人或家庭赖以维持基本生存所需、由政府或相关机构发放的补助金或津贴。从汉英词典的角度,其对应的最贴切英文术语是Subsistence Allowance。
以下是详细解释:
-
核心含义 (Core Meaning):
- 赖以 (Lài yǐ): 表示“依靠…来…”或“依赖…以…”,强调该补助是生存的基础和必要条件。
- 为生 (Wéi shēng): 指“维持生活”、“生存”。
- 补助费 (Bǔzhù fèi): 指“补助金”、“津贴”、“补贴”。
- 整体解释: 因此,“赖以为生的补助费”指的是个人或家庭为了满足最低限度的生存需求(如食物、住所、基本衣物等)而必须依赖的、由政府或社会福利机构提供的经济援助款项。它通常针对的是因失业、疾病、残疾、年老或其他原因导致收入中断或不足,无法依靠自身力量维持基本生活的群体。
-
英文对应术语 (English Equivalent):
- Subsistence Allowance: 这是最直接、最常用的对应翻译。它明确表达了这笔钱是用于维持基本生存(subsistence)的目的。
- Living Allowance: 也是一个常见译法,含义相近,强调维持生活所需。
- Welfare Benefit/Payment: 在更广泛的福利语境下使用,指政府提供的福利金,其中就包括用于维持基本生存的部分。
- Social Assistance: 指社会救助金,是政府为保障公民基本生活权利而提供的援助,符合“赖以为生”的内涵。
- Essential Support Grant: 有时用于指代特定项目下用于满足基本需求的补助金。
-
法律与社会保障背景 (Legal and Social Security Context):
在中国语境下,“赖以为生的补助费”概念紧密关联于社会保障体系,特别是最低生活保障制度(低保)。根据《社会救助暂行办法》(国务院令第649号),国家建立和完善社会救助制度,其中最低生活保障的目标就是保障共同生活的家庭成员人均收入低于当地最低生活保障标准的公民,能获得维持基本生活所需的费用。
国际上,保障公民的基本生存权是社会福利的核心目标之一。联合国《世界人权宣言》第25条规定:“人人有权享受为维持他本人和家属的健康和福利所需的生活水准,包括食物、衣着、住房、医疗和必要的社会服务;在遭到失业、疾病、残废、守寡、衰老或者其他不能控制的情况下丧失谋生能力时,有权享受保障。” 这为“赖以为生的补助费”提供了人权法理基础。
-
应用场景 (Application Scenarios):
- 失业救济金 (Unemployment Benefits/Payments)
- 最低生活保障金 (Minimum Living Allowance, Dibao)
- 残疾人生活补贴 (Disability Living Allowance)
- 特困人员救助供养金 (Assistance and Support Funds for the Extremely Poor)
- 某些情况下的抚恤金或遗属津贴 (Pensions or Survivor Benefits in specific contexts)
- 特定社会救助项目提供的现金援助 (Cash assistance from specific social relief programs)
总结 (Summary):
“赖以为生的补助费”特指那些对于受助者维持其基本生存(满足食物、住所等最低需求)至关重要的、由政府或法定机构发放的补助金或津贴。其核心英文对应词是Subsistence Allowance。这一概念深深植根于社会保障法律框架和人权理念之中,旨在保障公民在失去或缺乏其他收入来源时的基本生存权利。
引用来源 (References):
- 中国政府网. 《社会救助暂行办法》. http://www.gov.cn/gongbao/content/2014/content_2681014.htm (Accessed July 31, 2025)
- 联合国. 《世界人权宣言》. https://www.un.org/zh/about-us/universal-declaration-of-human-rights (Accessed July 31, 2025)
网络扩展解释
“赖以为生的补助费”是一个特定语境下的经济援助概念,其核心含义是指个人或家庭主要依赖的、用于维持基本生活需求的补助资金。以下从多个角度详细解释:
1.基本定义
- “赖以为生”:指依靠某种经济来源维持基本生存需要,强调其不可或缺性。
- “补助费”:通常指政府、机构或组织提供的经济支持,用于帮助特定群体应对生活或工作中的困难()。
两者结合后,特指被补助者生存所必需的经济援助,例如失业救济金、残疾人生活补贴等。
2.用途与场景
- 社会保障:常见于政府对低收入家庭、失业人员、残疾人群体的长期生活保障()。
- 特殊情况补助:如征地安置时,政府发放的安置补助费需用于保障被征地农民的基本生活()。
- 专项补助:部分机构或国际组织可能为特定项目(如科研、公益)提供补助,但需符合“赖以生存”的条件。
3.法律与政策依据
- 根据相关法规,补助费的计算可能涉及具体标准,例如土地征收时,安置补助费总和不得超过被征收土地前三年平均年产值的三十倍()。
- 补助费的发放通常需经过资格审核,以确保资金用于真正需要的群体()。
4.注意事项
- 依赖性风险:长期依赖补助费可能导致经济脆弱性,需结合其他谋生手段。
- 法律限制:部分补助可能附带使用条件,如专项用途或期限规定。
补充说明
该词在英语中可译为“allowance for dependents”或“subsistence allowance”(),但需根据具体语境调整。例如,国际劳工组织文件中常用“subsistence allowance”表示维持基本生存的补助。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
阿米内特边防通行证胆总管刀口模二硫二乙氨乙基纤维素二元盐反刍者功率利用指数过泸瓶焊块径黄包车假性食欲缺乏竞争反应开始工作的可重可重入代码口头审问桥式处理机热辐射系数熔渣烧蓝设备参数石英应变仪双位控制水平圆环色谱法四羟基丁二酸松散耦合系统酸性耐光素贪婪