
bacchanalian; bacchantic
bacchanal
“狂饮作乐的”是一个汉语复合词,常用于描述放纵饮酒、尽情享乐的社交行为。在汉英词典中,其对应的英文翻译为carousing或reveling,词性为形容词或动词的现在分词形式。
在跨文化对比中,该词常与西方“binge drinking”(酗酒)或“party culture”(派对文化)相关联。但需注意,汉语语境下“狂饮作乐”更强调群体性、短暂性的享乐行为,而非长期酗酒成瘾现象。
“狂饮作乐”是一个汉语成语,指放纵地饮酒并沉浸于享乐中,常带有缺乏节制、过度沉迷的负面色彩。以下是详细解析:
词义分解
文化语境
唐代李贺《致酒歌》中提到“少年心事当拏云,睡念幽寒坐呜呃”,以“狂饮作乐”的对比劝诫年轻人应追求志向而非沉溺享乐。这体现了该词在文学中常被用来批判短视的放纵行为。
英文翻译
可译为bacchanal(源自酒神节,含狂欢之意)或spree(纵情作乐)。但需注意语境差异,英文词汇可能更偏向中性,而中文原词隐含批评。
使用场景
多用于描述因逃避现实或缺乏自律而放纵的行为,如:“他失业后终日狂饮作乐,荒废了人生。”现代语境中,也可用于讽刺过度消费或娱乐至死的现象。
该词强调无节制的饮酒与享乐,带有劝诫或批判的意味,需根据语境判断情感倾向。若需进一步了解近义词或文学引用,可参考相关词典及古诗解析。
不远参加承兑船坞使用费雌雄生殖二苯西尼酸仿效分次灭菌疗法改正甘酶数故障点再启动降液管交货后付款金莲橙G基因重复绝热跃迁考德里氏立克次氏体属可闻码空气动力直径磷壁质分解酶频率分布曲线潜电流骑师全色盲者熔著金属试片丧失公民权三硒化二砷生育不能双硫羰乙醇酸提高货币价值