月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

夸大的英文解释翻译、夸大的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

exaggerated; high-flown; bombastic; fustian; mouth-filling; pompous
【医】 grandiose

相关词条:

1.exaggerative  2.magnific  3.vaulting  4.high-sounding  5.pompous  6.plethoric  7.high-flown  8.romantic  9.tall  10.steep  11.overstate  12.grandiloquent  13.granndiloquent  14.fustian  15.magnisonant  16.large  

例句:

  1. 他爱用夸大的词句。
    He is fond of high-sounding phrases.

分词翻译:

夸大的英语翻译:

overdraw; aggrandize; exaggerate; magnify; pad; spread it on thick
【医】 grandiosity
【经】 overstatement

专业解析

"夸大的"在汉英对照语境中主要指对事物性质或程度的过度渲染,其核心概念可通过三层面解析:

  1. 语义对应 英语对应词为"exaggerated"(牛津词典定义:represented as greater than is true or reasonable,指超越事实基准的表述。如广告中"夸大的疗效"可译为"exaggerated therapeutic effects"(剑桥词典商业英语案例。

  2. 语用特征 包含双重属性:客观层面指"overstated statistics"(过度陈述的数据),主观层面则隐含"hyperbolic expressions"(修辞性夸张),后者在文学创作中具有合法性(《现代英语用法指南》第3章。

  3. 法律边界 根据《广告法》英译本,商业领域"false and exaggerated claims"(虚假夸大主张)构成违法行为,该术语在英美判例法中对应"material misrepresentation"(实质性失实陈述)(国际贸易法评论2024版。

语言学研究表明,中英夸大表述存在文化认知差异:汉语倾向整体性夸张(如"万人空巷"),英语更侧重具体参数放大("increased by 500%"),这种差异在跨文化交际中需特别注意(跨文化交际研究学报第17卷。

网络扩展解释

“夸大”是一个动词,指在描述事物时故意或无意地放大事实,使其显得比实际情况更重大、更严重或更突出。其核心在于偏离客观真实性,常见于日常交流、文学修辞、商业宣传等场景。

具体解析:

  1. 语义特点
    强调对事实的“过度放大”,可能包含主观意图。例如:“他夸大了自己的功劳”暗含虚报成绩的动机。

  2. 使用场景

    • 日常表达:如“这蛋糕好吃到夸上天”,虽非恶意,但通过夸张表达喜爱。
    • 商业领域:广告中“三天瘦十斤”等宣传易构成夸大,可能涉及法律问题。
    • 文学手法:与“夸张”修辞的区别在于,夸大更倾向事实扭曲,而夸张多为艺术效果(如“白发三千丈”)。
  3. 近义辨析

    • 与“夸张”:后者可作形容词(“太夸张了!”),且多用于中性/积极语境;夸大则多含贬义。
    • 与“渲染”:渲染侧重强调细节,未必扭曲事实本质。

典型误用:

若需进一步探讨该词在法律文本或修辞学中的具体应用,建议提供具体语境以便补充分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿达米学说表面障壁二极管不应覆盖草酸氧锑丑陋传世大分子化合物化学代偿性弯曲电子邮件系统第一级文件非自愿招供分溜柱分子筛过滤公营工厂国际行政法过磷酸钙肥料粒过载保护装置货摊执照连接标识符例外螺帽卢瑟福实验马根霉菌命令输入缓冲区钠线普弗吕格尔氏卵管全额地租设备程序语言输出失业数字微分分析机