月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

誇大的英文解釋翻譯、誇大的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

exaggerated; high-flown; bombastic; fustian; mouth-filling; pompous
【醫】 grandiose

相關詞條:

1.exaggerative  2.magnific  3.vaulting  4.high-sounding  5.pompous  6.plethoric  7.high-flown  8.romantic  9.tall  10.steep  11.overstate  12.grandiloquent  13.granndiloquent  14.fustian  15.magnisonant  16.large  

例句:

  1. 他愛用誇大的詞句。
    He is fond of high-sounding phrases.

分詞翻譯:

誇大的英語翻譯:

overdraw; aggrandize; exaggerate; magnify; pad; spread it on thick
【醫】 grandiosity
【經】 overstatement

專業解析

"誇大的"在漢英對照語境中主要指對事物性質或程度的過度渲染,其核心概念可通過三層面解析:

  1. 語義對應 英語對應詞為"exaggerated"(牛津詞典定義:represented as greater than is true or reasonable,指超越事實基準的表述。如廣告中"誇大的療效"可譯為"exaggerated therapeutic effects"(劍橋詞典商業英語案例。

  2. 語用特征 包含雙重屬性:客觀層面指"overstated statistics"(過度陳述的數據),主觀層面則隱含"hyperbolic expressions"(修辭性誇張),後者在文學創作中具有合法性(《現代英語用法指南》第3章。

  3. 法律邊界 根據《廣告法》英譯本,商業領域"false and exaggerated claims"(虛假誇大主張)構成違法行為,該術語在英美判例法中對應"material misrepresentation"(實質性失實陳述)(國際貿易法評論2024版。

語言學研究表明,中英誇大表述存在文化認知差異:漢語傾向整體性誇張(如"萬人空巷"),英語更側重具體參數放大("increased by 500%"),這種差異在跨文化交際中需特别注意(跨文化交際研究學報第17卷。

網絡擴展解釋

“誇大”是一個動詞,指在描述事物時故意或無意地放大事實,使其顯得比實際情況更重大、更嚴重或更突出。其核心在于偏離客觀真實性,常見于日常交流、文學修辭、商業宣傳等場景。

具體解析:

  1. 語義特點
    強調對事實的“過度放大”,可能包含主觀意圖。例如:“他誇大了自己的功勞”暗含虛報成績的動機。

  2. 使用場景

    • 日常表達:如“這蛋糕好吃到誇上天”,雖非惡意,但通過誇張表達喜愛。
    • 商業領域:廣告中“三天瘦十斤”等宣傳易構成誇大,可能涉及法律問題。
    • 文學手法:與“誇張”修辭的區别在于,誇大更傾向事實扭曲,而誇張多為藝術效果(如“白發三千丈”)。
  3. 近義辨析

    • 與“誇張”:後者可作形容詞(“太誇張了!”),且多用于中性/積極語境;誇大則多含貶義。
    • 與“渲染”:渲染側重強調細節,未必扭曲事實本質。

典型誤用:

若需進一步探讨該詞在法律文本或修辭學中的具體應用,建議提供具體語境以便補充分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不平靜市場成臍形串聯儲存磁帶主文件第二信使遞減收益動脈搏描記器多目标産生器腓關節面費裡輻射高溫計國際均勢合計城宏引用後天性疝假反應交叉盈利率家庭財産法就位道機械等能使用的空白承兌瀝青助熔劑邏輯開關平底卧式圓筒形罐破壞或撤回交易全局存儲器上下文無關文法推斷輸送帶法同步空轉外逃