月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

控诉某人要求民事上的伤害赔偿英文解释翻译、控诉某人要求民事上的伤害赔偿的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 sue sb.for civil injury

分词翻译:

控诉的英语翻译:

accuse; appeal; charge; complain; complaint; denounce; lawsuit
【法】 accuse; ad rectum; appeal; arrect; complain; delate; delation

某人的英语翻译:

somebody; someone; thingamy

要求的英语翻译:

demand; desire; ask; challenge; claim; mandate; postulate; request; require
【计】 claimed
【化】 requirement
【医】 demand
【经】 call; postulation; request; requisitioning; solicit

民事上的英语翻译:

【法】 civilly

伤害的英语翻译:

damage; harm; hurt; injure; disservice; injury; knife; wound
【医】 noci-
【经】 damages

赔偿的英语翻译:

compensate for; indemnify for; recompense; recoup; reimburse; remedy
【经】 amends; bote; claim; compensate; indemnification; indemnify; indemnity
make up; recompense; recoup; recoupment; recovery; remedy; reparation

专业解析

在汉英法律词典语境下,“控诉某人要求民事上的伤害赔偿” 指原告(Plaintiff)向法院提起诉讼(File a Lawsuit/Litigation),指控被告(Defendant)的侵权行为或不法行为(Tortious Conduct/Wrongful Act)对其造成了人身伤害、财产损失或其他法定损害(Personal Injury, Property Damage, or Other Legal Harm),并据此请求法院判决被告承担金钱赔偿(Monetary Compensation/Damages)的民事法律行为。其核心要素解析如下:


一、核心术语汉英对照与法律释义

  1. 控诉 (File a Lawsuit / Bring an Action / Sue)

    指正式向有管辖权的法院提交诉状(Complaint),启动民事诉讼程序(Civil Proceedings)。其法律依据通常是被告违反了法定义务(Legal Duty),如未尽合理注意义务(Duty of Care)导致过失(Negligence)。

    来源:《元照英美法词典》(A Dictionary of Anglo-American Law)

  2. 民事上的伤害赔偿 (Civil Damages / Compensation for Tortious Injury)

    • 民事(Civil):区别于刑事(Criminal),指平等主体间的私权纠纷,以赔偿而非惩罚为目的。
    • 伤害(Injury/Harm):包括身体伤害(Bodily Injury)、精神损害(Emotional Distress)、财产损失(Property Loss)等可量化的损害。
    • 赔偿(Damages):法院判令被告支付的金钱补偿,可分为补偿性赔偿(Compensatory Damages)、惩罚性赔偿(Punitive Damages)等。

      来源:《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)


二、法律构成要件(Elements of a Claim)

原告需证明以下要件方可胜诉:

  1. 被告存在法律义务(Duty)

    例如:驾驶员对路人负有安全驾驶义务(Duty of Safe Driving)。

  2. 被告违反义务(Breach of Duty)

    如超速驾驶(Speeding)构成过失(Negligence)。

  3. 因果关系(Causation)

    被告行为直接导致损害(如车祸致人骨折)。

  4. 实际损害(Damages)

    需提供医疗账单(Medical Bills)、收入损失证明(Loss of Earnings)等证据。

    法律依据:美国《侵权法重述(第二版)》(Restatement (Second) of Torts)§ 281


三、典型适用场景(Common Scenarios)

  1. 人身伤害诉讼(Personal Injury Litigation)

    如交通事故(Car Accidents)、医疗事故(Medical Malpractice)、产品缺陷(Defective Products)导致的伤害。

    案例参考: 美国联邦法院民事案件指南(Federal Judicial Center - Civil Case Guides)

  2. 故意侵权(Intentional Torts)

    如殴打(Battery)、诽谤(Defamation)等直接侵害他人权益的行为。

    法律依据: 《侵权法重述》§ 13


四、赔偿范围(Types of Damages)

赔偿类型 英文术语 涵盖内容示例
经济损害赔偿 Compensatory Damages 医疗费、误工费、财产修复费用
非经济损害赔偿 Non-Economic Damages 疼痛痛苦(Pain and Suffering)
惩罚性赔偿 Punitive Damages 针对恶意或鲁莽行为的额外惩罚

权威参考文献

  1. 《元照英美法词典》(北京大学出版社)

    法律术语汉英对照标准参考。

  2. 《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)

    全球权威法律术语释义来源(最新第11版)。

  3. 美国法律学会《侵权法重述》(Restatement of Torts)

    系统性阐释侵权责任构成要件的学术文件。

  4. 美国联邦司法中心(Federal Judicial Center)

    民事诉讼程序与赔偿计算官方指南。

(注:因版权限制,部分文献无公开电子链接,建议通过法律数据库如Westlaw或HeinOnline查阅原文。)

网络扩展解释

“控诉某人要求民事上的伤害赔偿”是指受害人通过法律途径,向法院或其他有权机关提出正式申诉,要求加害人对其因侵权行为(如故意伤害、过失致伤等)造成的人身损害进行经济赔偿。这一过程涉及以下核心内容:


一、定义解析

  1. 控诉
    指受害人依法向司法机关陈述受害事实、提供证据,并请求法律制裁加害人。控诉的核心是“主张权利”,需通过书面起诉状(如民事诉讼状)或口头形式提出。

  2. 民事伤害赔偿
    指因侵害他人生命权、健康权、身体权导致的物质损失和精神损害,需通过经济赔偿进行救济。具体包括:

    • 物质赔偿:如医疗费、护理费、误工费、交通费、营养费、残疾辅助器具费等;
    • 精神损害赔偿:因人身损害导致的精神痛苦。

二、法律依据

  1. 《民法典》第1179条
    明确人身损害赔偿范围,涵盖治疗费用、误工损失、残疾/死亡赔偿金等。

  2. 《最高人民法院人身损害赔偿司法解释》

    • 赔偿权利人包括受害人及其近亲属;
    • 允许同时主张物质损害与精神损害;
    • 若受害人有过失,可减轻侵权人责任,但故意或重大过失除外。

三、赔偿范围与程序

  1. 赔偿项目

    • 基础费用:医疗费、住院伙食补助费、必要营养费;
    • 间接损失:误工减少的收入、护理费、交通费;
    • 特殊情形:残疾赔偿金、丧葬费、死亡赔偿金、精神抚慰金。
  2. 诉讼流程

    • 起诉状提交:需包含原被告信息、诉讼请求、事实理由;
    • 司法鉴定:对人身或财物损害程度进行专业评估;
    • 法院审理:根据证据和法律规定判决赔偿金额。

四、权利主体与义务主体


五、注意事项

如需完整法律条文或具体案例参考,可查看《最高人民法院关于审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释》。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

报到饱和压保护工作表保全面子背核标点距离捕集槽财产维持费动伯时间防腐涂层分音波节弗累西格氏疗法复制价值管绝缘互换机理金花菊属植物机械塑炼法连续式台车输模机硫代羟酸马虱内滴虫科蹒跚的偏侧综合征全波整流电桥曲柄臂神经控制双曲线函数书面批准违法的惩罚