
【计】 use of blank
blank; blank space
【计】 spaces
usage; use
【医】 application
在汉英词典视角下,“空格”(Space)的用法远不止于分隔单词,它承载着语法、可读性及排版规范等多重功能。以下是其核心含义与规则解析:
单词分隔
英文中空格是单词间的必要分隔符(如 “apple pie”),避免歧义(对比 “nowhere” 与 “now here”)。中文则通过字符间距实现分隔,无需额外空格(例:“苹果派”)。
来源:Oxford English Dictionary, "Spacing in Writing"
标点符号规则
Hello, world!
);括号、引号外侧需空格(例:She said (quietly), "Wait."
)。来源:Purdue Online Writing Lab, "Punctuation in English"
数字与单位
英文中数字与单位符号间需空格(例:5 cm
),但度/百分号除外(例:90°
, 20%
)。中文通常不加空格(例:“5厘米”)。
来源:International System of Units (SI) Guidelines
专有名词与缩写
New York
),中文无空格(例:“纽约”)。e.g.
),中文省略(例:“例如”)。
来源:The Chicago Manual of Style
技术文本
编程中空格影响代码逻辑(例:Python缩进),URL/文件名禁用空格(用连字符替代)。
来源:W3C Web Content Accessibility Guidelines
word␣␣word
→ word␣word
)。1000000
→ 1 000 000
)。
来源:Microsoft Writing Style Guide
通过遵循上述规则,可显著提升文本的专业性与可读性,符合原则下的内容权威性要求。
关于中文排版中的空格用法,主要遵循以下规范:
中文字符间不加空格 中文本身是方块字结构,词与词之间不需要添加空格分隔。例如"学习中文语法"应连写,而非"学习 中文 语法"。
中西文混排时空格规则
标点符号后的空格
中文全角标点(,。!?)后不需空格,若后接西文则应加空格:
"他说:"Hello!""(正确)
"他说:"Hello! ""(错误)
特殊格式要求
例外情况包括:古籍竖排文字、特殊艺术排版等允许灵活处理。现代正式文书建议遵循《GB/T 15834-2011标点符号用法》规范。
氨基异戊酸布法氏曲霉程序项磁泡器件容限吊架多孔介质二硅氮烷氧基法制复合加脂剂CWJ-5高嵌体光刻法固位带环和蔼的活动性八迭球菌矫枉过正的进气脊髓脊膜缝合术灸锤开磁路结构苦樗皮露天矿脉搏节律桥接器侵权求偿法热电站伤害生命的土地持有者网丝委托项款