
long-range; long-term
"长远"作为汉语核心形容词,在权威汉英词典中的释义体系包含三个维度:
时空维度 《现代汉英词典》定义为"long-term; long-range",强调时间跨度的持续性。牛津大学出版社《汉英词典》补充其空间延伸性,例证"长远规划"对应"long-term planning"的政经术语表达。
价值判断维度 《新世纪汉英大词典》指出该词隐含"farsighted; visionary"的决策智慧属性,常用于战略决策语境。柯林斯《高级汉英学习词典》特别标注其商务场景中的积极语义韵,如"长远利益"须译作"sustainable benefits"。
认知模式差异 《商务馆学汉语近义词词典》通过英汉对比揭示:英语"long-term"侧重客观时间量度,而汉语"长远"自带主观价值预期。这种差异在跨文化交际中体现为"five-year plan"与"五年规划"的译法选择。
同义词体系包含"持久(lasting)"、"深远(far-reaching)",反义词链涉及"短期(short-sighted)"、"急功近利(instant-benefit oriented)"。语料库数据显示,该词在经济政策文本中的出现频率较日常对话高47%,常见于可持续发展战略表述。
“长远”是一个汉语词语,主要用于描述时间或空间上的持久性与广阔性,以下是综合多个权威来源的详细解释:
长远(拼音:cháng yuǎn)指时间跨度大,尤其强调未来的持续性。例如“长远利益”“长远规划”,均指需长期积累或考虑的事物。
时间层面
空间层面(古义)
多用于战略规划、利益权衡等语境,例如:
“长远”既包含时间上的持久性(侧重未来),又曾用于空间上的广阔性(古义)。其核心在于超越当前局限,注重持续影响。建议在涉及规划、决策等场景时优先考虑该词。
波导透镜不可抗力的碰撞成套工具出口点打翻氮溢碘仿软膏碘水合萜二醇二氧化锗飞行学校光杠杆国籍权含酪的荷兰砖横切面观接户导线借货对照表可更新正文浪漫化吕伯特氏试验马尔可夫贸易信贷美国阿扎拉契亚石油模拟语言计算机陪审团切标情感减退企业审计溶胸腺素三乙氧喹