月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

危害程度英文解释翻译、危害程度的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 extent of injury

分词翻译:

危害的英语翻译:

harm; hurt; compromise; disserve; endanger; imperil; jeopardize
【医】 hazard

程度的英语翻译:

degree; extent; grade; measure; pitch; tune
【医】 Deg.; degree; level
【经】 degree; extent

专业解析

在汉英词典语境下,“危害程度”指某一行为、事件或状况造成损害或负面影响的严重性等级或量化范围。其核心在于评估危害的强度、规模或潜在破坏力。


一、中文释义与构成

二、英文对应翻译与核心概念

英文通常译为“degree of harm” 或“severity of harm”,常见于法律、医学、环境科学等领域:

  1. Degree of Harm:

    ➔ 侧重危害的等级性(如轻度、中度、重度)。

    ➔ 例:The court assessed the degree of harm caused by the pollution.(法院评估了污染造成的危害程度。)

  2. Severity of Harm:

    ➔ 强调危害的严重性(如致命性、不可逆性)。

    ➔ 例:Safety protocols vary based on the severity of potential harm.(安全规程根据潜在危害的严重程度调整。)

三、权威领域应用与参考

  1. 法律领域:

    在量刑或侵权责任中,“危害程度”是判定责任大小的关键指标。例如,《刑法》中“情节严重”即包含对危害程度的评估(来源:《中华人民共和国刑法释义》)。

  2. 公共卫生:

    世界卫生组织(WHO)将危害程度用于传染病风险评估框架(如流行病预警级别)。

  3. 环境科学:

    国际标准化组织(ISO 31000)将“危害程度”纳入风险管理标准,指导企业量化环境事故的潜在影响(来源:ISO 31000:2018)。

四、学术定义补充

根据《牛津法律术语辞典》(Oxford Dictionary of Law),危害程度的判定需综合考量:


“危害程度”作为跨学科术语,其汉英对译需结合具体语境选择“degree of harm”(等级性)或“severity of harm”(严重性),本质均指向对损害量的系统性评估,是风险管理与司法实践的核心依据。

网络扩展解释

危害程度是指某一事物或行为对个体、群体或环境可能造成伤害、损害或负面影响的严重性等级。其定义和分级标准因不同领域而异,以下是具体解析:

一、核心定义

危害程度反映潜在或实际损害的等级划分,通常基于风险发生的可能性与后果严重性综合评估。例如:

二、典型分级标准

  1. 生物危害程度(四等级):

    • 一级:低风险(如非致病性大肠杆菌)。
    • 二级:中等风险,可防可控(如流感病毒、新冠病毒)。
    • 三级:高致病性,需严格防护(如SARS病毒)。
    • 四级:极高致死率,需最高防护(如埃博拉病毒)。
  2. 危化品危害:

    • 根据燃烧、爆炸、腐蚀等特性,评估其引发人身伤亡或环境破坏的可能性。
  3. 公共卫生事件:

    • 如新冠病毒被归为乙类传染病,但按甲类管理,体现其传播性强但已有防控手段的特点。

三、影响因素

危害程度的判定常考虑以下因素:

四、应用场景

如需更详细的分级标准或具体领域案例,可参考相关行业规范或权威机构文件。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安杜氏弧菌布拉洛尔单烷基取代了的大气层污染等速电透分析法分布式计算范围刚果锥虫隔离簇晶体跟踪捕捉汞合金调制器国家垄断果胶互不侵犯混合财产己苯吡喃基本地可溶性焦磷酸铁两种促进剂组合情感低落的生物硷试验神经胶质神经性皮炎疹势头数字数据索缆绞车特己酮填料箱外国通货尾生殖褶韦斯特氏蜂窝状颅