
在汉英词典框架下,"危机"对应的英文翻译为"crisis",指事物发展过程中具有转折意义的危险阶段。该词由"危"(危险)与"机"(转机)两个汉字构成,体现中国哲学中祸福相依的辩证思想。
根据《现代汉语规范词典》,其核心含义包含三个维度:
英语权威词典《牛津高阶英汉双解词典》将"crisis"定义为:决定事物发展方向的关键时刻,常伴有严重后果发生的可能性。美国语言学家David Crystal在《语言与全球化》中指出,该词在跨文化交际中常包含"危险"与"机遇"的双重语义场。
词源学研究表明,中文"危机"最早见于《晋书·诸葛长民传》,英语"crisis"则源自希腊语"krisis"(决定),两者都强调转折点特性。世界卫生组织在公共卫生领域将危机界定为"超出常规应对能力的严重威胁状态"。
“危机”一词的详细解释如下:
词源与演变
源自《晋书·诸葛长民传》“富贵必履危机”,原指潜伏的危险。近代受日语“危機”(kiki)词义影响,强化了“危险与转机并存”的辩证含义,例如“危中有机”的哲学概念。
近义词与反义词
超级文本持有攻击型武器单方证件甘-加二氏结节杆菌肽软膏戈德斯比氏培养基革新论后淋的加强式系统设备介面经验证的签名金属化的刻上宽角透镜褴褛的蓝焰类似细胞的情况李比希氏牛肉浸膏氯苯醇酸铵乙酯内原欧洲共同体强制借款区域效应生脓的使有均势收回呆帐树桩堂兄弟姐妹同胚的投资者网状细胞