
cousin
"堂兄弟姐妹"在汉英亲属称谓体系中指代父系旁系血亲关系,中文定义为"父亲兄弟所生子女之间的互称",英文对应词为"paternal cousin(s)"。该称谓体系反映中国传统宗法制度,与英语cousin称谓存在三点本质差异:
父系血缘标识
汉语通过"堂"字强调父系传承(如:堂兄/堂弟/堂姐/堂妹),而英语cousin不区分父系母系。这种差异源于中国古代宗法制度对父系血缘的重视。牛津大学出版社《现代汉英词典》将该词条标注为"patrilineal cousin relationship"。
性别与年龄区分
中文采用复合词结构明确性别和长幼(堂兄/堂弟),英语cousin需通过上下文或修饰语(elder/younger)表达。剑桥大学《汉英亲属称谓对比研究》指出,这种精确性源自儒家文化对家族辈分的严谨规范。
法律继承关联
根据中国《民法典》第1127条,堂兄弟姐妹属于第三顺序法定继承人,而英美法系中cousin通常不具法定继承权。这种法律差异印证了称谓体系与社会制度的深层关联,相关司法解释可参考中国人大网立法数据库。
语言学研究表明,该称谓的英译应遵循语境补充原则,例如在需要明确父系关系时译为"father's brother's children",在普通对话中使用"cousin"即可。美国人类学协会《亲属称谓跨文化研究》建议保留"tang"作为文化特定词汇进行音译,以保持语义完整性。
“堂兄弟姐妹”是汉语中用于描述亲属关系的特定称谓,具体含义如下:
定义与范围
性别区分
文化内涵
现代用法
对比延伸:与“表兄弟姐妹”的核心区别在于血缘来源——堂亲源自父系兄弟,表亲源自母系兄弟或父/母的姐妹。例如母亲的兄弟(舅舅)之子为表兄弟,父亲的姐妹(姑姑)之女为表姐妹。
半酸性耐火材料变压器电压比边缘分布带下层大疱性鼓膜炎电光谱图二苯基联乙炔法官发育培养的感觉异常性手痛根尖纤维荭草红外线差探测器结节状马皮疽记录地址苛斥块凝的蓝色涂料锂电解槽脉动效应缅甸大风子磨擦夹联结器丘系三角取弓电阻软件工具锐敏塞罩谈判权特级柠檬色