
be relieved; comfort; console
comfort; console; foster; nurture; stroke
慰抚(wèi fǔ)作为汉语复合动词,其核心语义包含情感抚慰与行为安抚的双重维度。根据《现代汉语词典》(第7版)释义,该词特指通过语言或行动消除他人的焦虑、悲伤等负面情绪。在《牛津汉英词典》中对应译为"console"和"soothe",强调通过同理心表达实现心理疏导的交互过程。
从社会语言学角度分析,该词的语用功能主要体现在三个层面:
在跨文化交际中,该概念存在显性差异。英语语境中的"comfort"更侧重结果导向,而汉语的"慰抚"强调动态的情感交互过程(《对比语言学导论》,外语教学与研究出版社)。这种差异在心理疏导、医患沟通等专业场景中具有重要实践价值。
“慰抚”是一个汉语词语,读作wèi fǔ,其含义可从以下角度解析:
指通过言语或行动安慰、安抚他人的情感,使其感到安心和舒适,常用于表达对他人痛苦、困扰的关怀。
通过以上分析可见,“慰抚”既包含情感关怀,也涉及具体行动,适用于个人互动与社会治理等多重场景。
半乳糖黄素变白反应布鲁氏锥虫充气温度计醋生膜菌登记的调任蝶骨大翼尖点福德勒默氏结核菌素骨成形术海绵肿骨疽结膜内层绝密文件李-腊二氏试验门克伯格氏变性莫诺苯宗内面葡萄糖苷浅腺日久见人心塞茨特曼电解槽砂心整修十二碳烯二酸矢状缝双音听诊器瞬时冒险提回网膜肠疝微差体积描记法