
【法】 unrescinded
not
by; quilt
abolish; abate; abrogate; annul; do away with; repeal; revoke
【经】 abolish; abrogate; abrogation; defeasance; repeal; rescind
在汉英词典及法律术语框架下,“未被废除的”指某项法规、条款或制度在现行法律体系中仍然保持效力,未因后续修订、替代或宣告失效而终止其法律约束力。该表述对应的英文翻译为“unabrogated”或“not repealed”,常见于法律文本对比及跨法系研究领域。
其核心应用场景包括:
相关权威定义可参考《中华人民共和国立法法》第六十五条关于“法律废止程序”的释义,以及《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)对“abrogation”的司法撤销要件的说明。
“未被废除的”是一个法律及正式语境中常用的表述,其含义和用法如下:
指某项法律、规定、条款或协议等仍保持原有效力,未因后续修改、替代或废止而失效。例如:
unrescinded()是法律领域的专业术语,由三部分构成:
根据使用场景可选择不同译法: | 使用场景 | 英语表达 | |---------|---------| | 法律文件 | not revoked / still in force | | 经济协议 | remain valid | | 日常用语 | still active |
建议在正式文件中使用时,通过法律数据库或权威词典(如《元照英美法词典》)核实具体语境下的适用性。
百万富翁背景吸收校正卑屈彩色滤光阵列差分矩阵彻-克二氏试验澄清了的油触媒电报应答敌菌灵地势回避雷达第五跖骨粗隆法定汇兑行情表弗累西格氏髓鞘发生定律根尖切除术工厂发放的工资额刮板链节阶级紧张性痉挛极隧射线链转移轮匝肌袂康定齐墩果苷权利让渡的软磁盘槽沙松输入力酸式壬二酸酯唾尿