诗歌英文解释翻译、诗歌的近义词、反义词、例句
英语翻译:
poesy; poetry; song
相关词条:
1.poetry 2.rune 3.poesy 4.verse 5.song
例句:
- 有些诗人,如济慈和雪莱,写的是浪漫主义的诗歌。
Such poets as Keats and Shelley wrote Romantic poetry.
- 我所有的业余时间都用在诗歌阅读上。
I spent all my spare time reading poetry.
- 这名吟游诗人在全国游历,吟唱他自己写的诗歌。
The minstrel travelled about the country singing songs and poems written by him.
- 我们将开个诗歌研习会。
We'll have a poetry workshop.
- 诗歌、小说和剧本的写作常常被称作创作。
The writing of poems, stories or plays is often called creative writing.
- 老师给全班同学朗诵这首诗歌。
The teacher read the poem to the class.
- 他抑扬顿挫地朗诵诗歌。
He read the poems with cadence.
- 送来的诗歌是(五十页)打字稿。
The poems arrived in (fifty pages of) typescript.
分词翻译:
歌的英语翻译:
sing; song
专业解析
诗歌(shī gē)是一种高度凝练的文学体裁,通过富有节奏、韵律的语言和丰富的意象,集中反映社会生活并抒发强烈情感。其核心特征包括:
-
本质与形式:
- 汉语定义:依据《现代汉语词典》(第7版),诗歌是“文学体裁的一种,通过有节奏、韵律的语言集中地反映生活、抒发感情”。《辞海》进一步强调其运用比兴、象征等手法,分行排列的形式特点。
- 英语对应:在英语中,“poetry”指代广义的诗歌艺术,注重美感、想象力和情感表达(如《牛津英语词典》定义其为“Literary work in which the expression of feelings and ideas is given intensity by the use of distinctive style and rhythm”)。而“verse”常指诗歌的格律形式或诗行,有时特指非叙事性的短诗。
-
核心要素:
- 节奏与韵律:诗歌语言具有内在的音乐性,通过音节、停顿、押韵等营造美感(参考刘勰《文心雕龙·声律》对汉语诗歌音律的论述)。
- 意象与象征:诗人借助具体物象(意象)暗示抽象情感或思想,如“明月”常象征思乡(见宇文所安《中国文论:英译与评论》中对意象的解析)。
- 凝练与抒情:诗歌语言高度浓缩,以最精炼的文字表达深广的情思(亚里士多德《诗学》强调诗歌是对普遍性的模仿)。
-
功能与价值:
- 诗歌是人类情感的重要载体,具有抒发个人情志(如《毛诗序》“诗言志”说)、反映时代精神(如杜甫史诗)、探索存在意义(如里尔克《杜伊诺哀歌》)等多重功能。诺贝尔文学奖多次授予诗人(如T.S.艾略特、露易丝·格丽克),彰显其普世价值。
网络扩展解释
诗歌是一种以凝练、富有韵律的语言表达情感、思想或描绘意象的文学体裁。其核心特征包括:
-
抒情性
诗歌本质上是情感的载体,通过意象(如“明月”“孤帆”)和隐喻传递深层情感,如李白的“举杯邀明月”。
-
形式美感
通过押韵(如绝句的平仄)、节奏(如十四行诗的抑扬格)和分行排列形成音乐性与视觉艺术性。例如《诗经》的四言体、现代诗歌的自由体。
-
浓缩性与跳跃性
诗歌语言高度精炼,常省略逻辑连接词,通过意象并置产生多重解读空间,如马致远《天净沙·秋思》中“枯藤老树昏鸦”的意象叠加。
-
文化功能
历史上诗歌兼具记录(如《荷马史诗》)、教化(《论语》引《诗》)、审美等多重作用,现代诗歌更侧重个体精神探索。
发展脉络:
- 古代:与音乐舞蹈同源(如《楚辞》配乐而歌)
- 唐宋:格律诗巅峰(杜甫七律)
- 20世纪:自由诗兴起(艾略特《荒原》打破传统形式)
诗歌的本质是“人类对世界的情感编码”,其价值在于用有限文字激发无限想象。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
产房陈述者齿舌工艺程序的控制磺化硬脂酸回敬加力固定安抗结石探杆齑粉颈纵隔记时计柯拉酚两面可能性利伯氏静脉丛沥青锅流动储备金氯化四烃基┣内收内翻跖诺伊费耳德氏试验三羟蒽醌生命型软件实际危险适应性控制系统似真排序收益源特征信号烷化剂