
have a verbal battle with; logomachy
"舌战"作为汉语特有词汇,其核心含义指通过言语进行的激烈辩论,英文可译为"verbal battle"或"war of words"。根据《现代汉语词典》第7版(商务印书馆,2016),该词由"舌"(象征言语器官)与"战"(战斗)构成,特指运用语言技巧展开的攻防较量,常见于学术争鸣、外交谈判等场景。
从跨文化视角分析,《牛津汉英大词典》第2版(外语教学与研究出版社,2010)将其英译拓展为三个维度:(1) 修辞层面的"polemics",强调逻辑论证;(2) 政治领域的"parliamentary debate",特指制度性辩论;(3) 哲学范畴的"dialectical confrontation",体现思辨本质。
该词的历时演变在《汉语大词典》(汉语大词典出版社,1994)中有详细记载:先秦时期多用于描述纵横家的外交辩论(如《战国策》记载的苏秦张仪之辩),宋元时期演变为书院讲学的学术讨论形式,至明清小说中则常见于公堂讼辩场景。现代语境下,北京大学《汉英双解中国语言文化词典》(2020)指出其应用已扩展至商业谈判、法庭辩论等专业领域。
在跨语言对比方面,剑桥大学《汉英概念史对比研究》(2018)发现相较于英语"debate"的中性表述,"舌战"在汉语中常带有"以寡敌众"(诸葛亮舌战群儒)或"以弱胜强"的语用色彩,这种文化差异源自汉语成语的军事隐喻传统。
“舌战”是一个汉语词汇,其含义和用法可从以下方面综合解析:
指激烈的口头辩论或言辞交锋,常见于需要以语言技巧说服对方的场景。例如“诸葛亮舌战群儒”,形容一人以辩才应对多人挑战。
在网络语境中,该词也用于形容社交媒体上的观点争论,例如“评论区爆发舌战”。需注意:其核心仍强调语言对抗的激烈性,而非普通讨论。
薄荷属被炭沉积覆盖的补充立法不可解节点不忙财产损坏成晕现象传入性嗅觉缺失萃取柱柱体工场对锁工具痕迹函数模式酵酮酸结核性滑膜炎计时工资制抗氧剂1010口头辩论轮磨配件氯苯氨丁酸美国加仑球组防损上诉制度商业全面预测生成空间拴牢提供者通用指令集未精制的