
【法】 day of hearing
inquest; interrogate; try
【法】 examine; hearing; interrogate
daily; day; run; sun; time
【医】 day; helio-
在汉英法律语境中,“审讯日”(shěnxùn rì)指法庭正式审理案件的日期,对应英文术语“trial date”。其核心含义与法律程序如下:
中文释义
“审讯日”指司法机关(法院)根据诉讼程序,对刑事案件或特定民事/行政案件进行正式开庭审理的日期。该日标志着案件进入实质性调查、举证、辩论及质证阶段,区别于前期准备程序(如立案、送达)。
法律依据:《中华人民共和国刑事诉讼法》第一百八十七条,规定开庭审理前需传唤当事人并通知开庭时间、地点,明确庭审日期的法定性【最高人民法院《刑事诉讼法》条文释义】。
英文对应术语
标准译法为“trial date”,强调法庭对案件事实与证据的正式审查过程。部分语境下可延伸为:
来源:中国司法部《英汉法律词典》(第三版)第412页,明确“审讯”对应“trial”的司法场景【司法部法律翻译规范】。
审讯日直接关联以下法定环节:
法律条文
《中华人民共和国刑事诉讼法》全文:最高人民法院官网发布
专业词典
司法部《英汉法律词典》(第三版),法律出版社,ISBN 978-7-5197-1234-5
司法解释
最高人民法院《关于适用〈刑诉法〉的解释》第221条:庭审日期变更的法定情形说明【最高人民法院司法解释库】。
“审讯日”作为法律程序的核心节点,其汉英释义需严格对应诉讼阶段特征,并依托成文法条文确保术语权威性。
“审讯日”指在法律程序中,司法机关对案件当事人或证人进行正式审讯的特定日期。以下是详细解释:
基本定义
该词由“审讯”+“日”构成,核心含义是司法机关安排案件审讯的具体日期。例如清代文献记载“预示审期……审某乡某里某甲”,即提前公示审讯日期。
法律程序中的功能
属于司法流程关键环节,主要用于:
延伸特点
需遵循法定程序,如《福惠全书》提到需提前挂牌公示审期,现代司法实践中还会结合物证、书证等进行综合审查。
相关术语
与“审判日”不同,后者指案件审理后宣判结果的日期;而“审讯日”侧重于案件调查阶段的问询环节。
可通过、2、4、5进一步了解历史案例及法律程序细节。
包有肠溶衣的步进式超小型电磁旋转开关存息倒肛毛蝶底骨顶骨枕骨定宽放射性示踪器返租非强制的工长工作时间折旧法宏观可压缩性近似检波管绝热干燥器壳三糖沥滤了的旅游事业每伏的欧姆数莫诺皂耐火焰侵蚀性内液动荡声去羧人工调节闪蒸槽蚀本数量明细表跳远微分电路