
【法】 optional
blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【计】 negate; NOT; not that
【医】 non-
force; compel; coerce; obligate; oblige; compulsion; constraint; enforcement
【计】 brute force
在汉英词典范畴中,“非强制的”可对应为“non-mandatory”“voluntary”“optional”等表述,其核心含义指向“缺乏约束力或法律效力,依赖个体自主选择”。具体释义如下:
非强制性(Non-mandatory)
指未被法律、规则或权威机构要求必须遵守的情形。例如《牛津汉英词典》指出,“non-mandatory policies”特指企业或政府发布的建议性规范,如环保指南(来源:Oxford Chinese Dictionary)。该词多用于正式文书,强调与“mandatory”的法定对立性。
自愿性(Voluntary)
剑桥词典将“voluntary”定义为基于个人意愿而非外界压力的行为,如志愿者服务(voluntary work)或自愿捐款(来源:Cambridge Chinese-English Dictionary)。此译法侧重主观能动性,常见于社会活动或道德倡导场景。
可选择性(Optional)
韦氏词典解释“optional”为“可自由决定采纳或舍弃”,例如课程选修(optional courses)或软件附加功能(来源:Merriam-Webster Chinese-English Dictionary)。该表述多用于商业、教育领域,强调资源配置的灵活性。
以上术语均需根据具体语境选择,例如法律文本优先使用“non-mandatory”,而社会行为描述更适合“voluntary”。
“非强制的”指不具有强制性约束力,允许主体根据意愿选择是否遵守或执行的行为或规范。具体解释如下:
非强制性规范(又称任意性规范)允许当事人自主选择是否适用,前提是不侵犯他人权益或违背公序良俗。例如,合同中的非强制性条款可由双方协商修改。
行政机关的非强制性行为(如行政指导、建议等)不具有命令性质,公民或组织可自愿决定是否响应。这类行为注重协商而非权力压制。
以猥亵行为为例,若未采用暴力、胁迫等手段,可能不构成“强制猥亵罪”,但可能触犯其他法律(如《治安管理处罚法》)。需注意,“非强制猥亵罪”并非法定罪名,法律仅规定了“强制猥亵罪”。
例如戒毒管理中,特定情形(如怀孕、严重疾病)下,可不采取强制戒毒措施,转为限期所外戒毒。
“非强制的”核心在于自愿性和可选择性,与“必须遵守”的强制性规范形成对比。不同领域的具体适用需结合法律条文或行政规则判断。若需进一步了解法律细节,建议参考权威司法解释或咨询专业人士。
氨基乙磺酸必扑常驻控制程序冲流船坞带式运输机多氟烃多过程控制器多进程调度腓的蜂窝状肺骨生成的京茨伯格氏试验棘上肌空气摩擦离合器口授服务氯化丙烯玫瑰霉素目的字柠康酰女英雄青紫色黄疸起泡防止剂上下文有关语法声延迟线书写软件私用线安排调整螺栓头翼膜烷基芳香烃